Testo e traduzione della canzone The Antlers - Wake

With the door closed, shades drawn, the world shrinks.
Con la porta chiusa, ombre disegnate, il mondo si restringe.
Let's open up those blinds. But someone has to sweep the floor,
Apriamo quei bui. Ma qualcuno deve spazzare il pavimento,
pick up her dirty clothes. That job's not mine.
raccogliere i suoi vestiti sporchi. Questo lavoro non è mio.
Now that everyone's an enemy, my heart sinks.
Ora che tutti sono un nemico, il mio cuore affonda.
Let's put away those claws.
Mettiamo via quegli artigli.
I don't blame them for their curtain-calls because I pulled the rope.
Io non li biasimo per le loro continue-chiamate perché ho tirato la corda.
I wanna call them back out for applause.
Voglio richiamarli per un applauso.

Spring and Thompson on the first of May is horrible.
La primavera e Thompson il primo di maggio è orribile.
We hid in catacombs. So now I'm sleeping next to mousetraps,
Ci siamo nascosti nelle catacombe. Così ora sto dormendo accanto a trappole per topi,
in a bed of all our clothes, while I hope that she won't come home.
in un letto di tutti i nostri vestiti, mentre mi auguro che lei non tornerà a casa.
It was easier to lock the doors and kill the phones than to show my skin,
Era più facile bloccare le porte e uccidere i telefoni che mostrare la mia pelle,
because the hardest thing is never to repent for someone else,
perché la cosa più difficile non è mai a pentirsi per qualcun altro,
it's letting people in.
è lasciare entrare la gente.

Well, you can come inside, unlock the door, take off your shoes.
Beh, puoi entrare, aprire la porta, toglierti le scarpe.
But this might take all night,
Ma questo potrebbe impiegare tutta la notte,
to explain to you I would have walked out those sliding doors,
per spiegarti che sarei uscito da quelle porte scorrevoli,
but the timing never seemed right.
ma i tempi non sembravano mai giusti.
When your helicopter came and tried to lift me out,
Quando venne il tuo elicottero e cercò di tirarmi su,
I put its rope around my neck.
Ho messo la sua corda intorno al mio collo.
And after that you didn't bother with the airlift or the rescue -
E di questo non ti sei preoccupato del ponte aereo o del salvataggio -
you knew just what to expect.
sapevi proprio cosa aspettarti.

That with the door closed,
Che con la porta chiusa,
shades drawn, we're dead enough.
ombre disegnate, siamo abbastanza morti.
They don't open from outside.
Essi non si aprono dall'esterno.
And someone has to speak with their teeth behind their tongue,
E qualcuno deve parlare con i loro denti dietro la loro lingua,
to never let that right be denied.
per lasciare mai che questo diritto sia negato.
We can't rely on photographs and visitation time,
Non possiamo fare affidamento su fotografie e il tempo di visita,
but I just don't know where to begin.
ma io non so da dove cominciare.
I wanna bust down the door,
Voglio buttare giù la porta,
if you're willing to forgive.
se sei disposto a perdonare.
I've got the keys, I'm letting people in.
Io ho le chiavi, sto lasciando entrare la gente.

Don't be scared to speak,
Non aver paura di parlare,
don't speak with someone's tooth,
non parlare con il dente di qualcuno,
don't bargain when you're weak,
Non cibtrattare quando sei debole,
don't take that sharp abuse.
non prendere quell'abuso acuto.
Some patients can't be saved, but that burden's not on you.
Alcuni pazienti non possono essere salvati, ma tale onere non grava su di te.

Don't ever let anyone tell you you deserve that.
Non permettere mai che qualcuno ti dica che ti meriti questo.


Tradotto da Federica Ra

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P