Testo e traduzione della canzone Yannick Noah - Nulle Part Où Aller

J'ai nulle part où rentrer
Ho un posto dove andare
Nulle part où reposer
Dove posare
J'ai tellement sillonné
Ho così solcato
Nulle part où m'arrêter
Da nessuna parte smettere
J'suis tellement accroché
Sono così agganciato
A ces trains qui passaient,
Alle treni che passano,
A ces trains qui filaient
A questi treni accelerato
Sans jamais me retourner
Mai guardare indietro
Encoree un j'me disais
Ho pensato che un Encoree
Encore un dernier
un'ultima
Ce monde n'est pas le mien
Questo mondo non è mio
J'ai rien à regretter
Non ho nulla da rimpiangere
Peut être j'ai trop dit oui
Forse ho anche dire di sì
Peut être pas assez
Potrebbe non essere sufficiente
Peut être parti trop tôt
Può essere andato troppo presto
Pas tout à fait formé, déformé
Non del tutto formata, deformato

J'ai nulle part où rentrer
Ho un posto dove andare
Nulle part où reposer
Dove posare
Peut être j'vais continuer
Forse sono un continuano
Sans savoir où je vais
Senza sapere dove sto andando
Parfois tu peux me voir
A volte si può vedere me
Marcher et fredonner
Passeggiate e ronzio
Parfois tu peux me voir
A volte si può vedere me
Tourner d'l'oeil et tomber
Girare per l'occhio e la caduta
Parfois dans la gare
A volte la stazione
Je te tombe dans les bras
Cado nelle tue braccia
Je tombe sans crier gare
Cado senza preavviso
Et je t'embrasse hagard
E io ti bacio sparuto
C'est parce que cet amour
Questo è perché questo amore
Qu'on pourrait se donner
Potremmo dare
Pourrait me réchauffer
Mi potrebbe riscaldarsi
pourrait me requinquer, me réanimer
mi potrebbe Perk, mi rilanciare

J'ai nulle part où rentrer
Ho un posto dove andare
Nulle part où reposer
Dove posare
Nulle part c'est mon pays
Da nessuna parte è il mio paese
Et nulle part ma partie
E da nessuna parte mia
Ça te parait bizarre
Sembra strano a voi
De te voir dans ta gare
Per vedere nella vostra stazione
Ainsi déambuler
così vagare
Tout démantibulé
Il prodotto smantellato
Cette route m'a enlevé
Questa strada ha portato via
Cette route m'a entamé
Questa strada mi ha iniziato
Cette route m'a éclipsé
Questa strada mi ha messo in ombra
La vie m'a fait marcher
La vita mi ha fatto camminare
Surement j'vais continuer
Sicuramente sarò continua
Aller à ta rencontre
Vai alla riunione
Mais pas à ton encontre
Ma non contro la tua
La route à moi me montre, démontre
La strada per me per farmi vedere, spettacolo

J'ai nulle part où rentrer
Ho un posto dove andare
Ça te parait bizarre
Sembra strano a voi
De te voir dans la gare
Ci vediamo alla stazione
La nuit et la journée
Notte e giorno
J'ai nulle part où rentrer
Ho un posto dove andare
Ça te parait bizarre
Sembra strano a voi
Que même avec du blé
Che anche con il grano
On sache pas où aller
Noi sappiamo dove andare
Je suis très bien ici
Io sto bene qui
Ici c'est ma vie
Qui è la mia vita
Comme on a qu'une vie
Come abbiamo solo la vita
Je suis très bien merci
Io sto bene grazie
Je crains les policiers
Temo la polizia
Les gens trop policés
Persone troppo civilizzati
Mais j'suis très bien ici
Ma io sto bene qui
Je s'rais p't'être mieux assis
Mi siedo meglio s'rais p't'être
Merci,
grazie,
Merci,
grazie,
Merci,
grazie,
Merci !
Grazie!


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P