Testo e traduzione della canzone Fire Inc. - Tonight Is What It Means To Be Young

I've got a dream 'bout an angel on the beach
Ho un sogno 'bout un angelo sulla spiaggia
and the perfect waves are starting to curl
e le onde perfette stanno cominciando ad arricciarsi
his hair is flying out in ribbons of gold
i suoi capelli è volare in nastri d'oro
and his touch has got the power to stun
e il suo tocco ha il potere di stordire

I've got a dream 'bout an angel in the forest
Ho un sogno 'bout un angelo nella foresta
enchanted by the edge of a lake
incantato dal bordo di un lago
his body's flowing in the jewels alive
il suo corpo di fluire nei gioielli vivi
and the earth below is starting to shake
e la terra sotto sta iniziando a tremare

but I don't see any angels in this city
ma non vedo alcun angeli in questa città
I don't hear any holy choirs sing
Non sento alcun cori sacri cantare
and if I can't get an angel
e se non riesco a ottenere un angelo
I can still get a boy
Posso ancora ottenere un ragazzo
and a boy'd be the next best thing
e un boy'd essere la cosa migliore
the next best thing to an angel
la cosa migliore per un angelo
a boy'd be the next best thing
un boy'd essere la cosa migliore

I've got a dream 'bout a boy in a castle
Ho un sogno 'bout un ragazzo in un castello
and he's dancing like a cat on the stairs
e sta ballando come un gatto sulle scale
he's got the fire of a prince in his eyes
lui ha il fuoco di un principe nei suoi occhi
and the thunder of a drum in his ears
e il tuono di un tamburo nelle orecchie

I've got a dream 'bout a boy on a star
Ho un sogno 'bout un ragazzo su una stella
lookin' down upon the rim of the world
guardando verso il basso sul bordo del mondo
he's there all alone and dreamin' of someone like me
lui è lì tutto solo e il sogno di chi, come me
I'm not an angel but at least I'm a girl
Non sono un angelo, ma almeno io sono una ragazza

I've got a dream when the darkness is over
Ho un sogno, quando il buio è finita
we'll be lyin' in the rays of the sun
saremo trova nei raggi del sole
but it's only a dream and tonight is for real
ma è solo un sogno e questa sera è reale
you'll never know what it means
non saprai mai che cosa significa
but you'll know how it feels
ma si sa come ci si sente
it's gonna be over (over)
sta andando essere sopra (over)
before you know it's begun
prima di sapere che è iniziata
(before you know it's begun)
(Prima di sapere che è iniziata)
it's all we really got tonight
è tutto quello che stasera davvero ottenuto
stop your cryin' hold on (tonight)
fermare la presa di piangere su (stasera)
before you know it it's gone (tonight)
prima di sapere che è andato (stasera)
tonight is what it means to be young
stasera è ciò che significa essere giovani
tonight is what it means to be young
stasera è ciò che significa essere giovani

let the revels begin
lasciare che i festini iniziano
let the fire be started
lasciare che essere avviato il fuoco
we're dancing for the restless and the broken-hearted
stiamo ballando per l'inquieto e il cuore spezzato
let the revels begin
lasciare che i festini iniziano
let the fire be started
lasciare che essere avviato il fuoco
we're dancing for the desperate and the broken-hearted
stiamo ballando per la disperata e il cuore spezzato

let the revels begin
lasciare che i festini iniziano
let the fire be started ...(tonight is what it means to be young...)
lasciare che essere avviato il fuoco ... (stasera è ciò che significa essere giovani ...)
we're dancing for the restless and the broken-hearted...(before you know it it's gone...)
stiamo ballando per l'inquieto e il cuore spezzato ... (prima di sapere che è andato ...)
let the revels begin
lasciare che i festini iniziano
let the fire be started...(tonight is what it means to be young...)
lasciare che essere avviato il fuoco ... (stasera è ciò che significa essere giovani ...)
we're dancing for the desperate and the broken-hearted...(before you know it it's gone...)
stiamo ballando per la disperata e il cuore spezzato ... (prima di sapere che è andato ...)

say a prayer in the darkness for the magic to come
dire una preghiera nel buio per la magia a venire
no matter what it seams
non importa quale cuciture
tonight is what it means to be young
stasera è ciò che significa essere giovani
before you know it it's gone ...(tonight is what it means to be young...)
prima di sapere che è andato ... (stasera è ciò che significa essere giovani ...)
tonight is what it means to be young...(before you know it it's gone...)
stasera è ciò che significa essere giovani ... (prima di sapere che è andato ...)
before you know it it's gone
prima di sapere che non c'è più

SOLO
ASSOLO

I've got a dream when the darkness is over
Ho un sogno, quando il buio è finita
we'll be lyin' in the rays of the sun
saremo trova nei raggi del sole
but it's only a dream and tonight is for real
ma è solo un sogno e questa sera è reale
you'll never know what it means
non saprai mai che cosa significa
but you'll know how it feels
ma si sa come ci si sente
it's give me be over (over)
è dare me be over (sopra)
before you know it's begun (before you know it's begun)
prima di sapere che è iniziato (prima di sapere che è iniziata)

it's all we really got tonight
è tutto quello che stasera davvero ottenuto
stop your cryin' hold on (tonight)
fermare la presa di piangere su (stasera)
before you know it it's gone (tonight)
prima di sapere che è andato (stasera)
tonight is what it means to be young
stasera è ciò che significa essere giovani
tonight is what it means to be young...
stasera è ciò che significa essere giovani ...

let the revels begin
lasciare che i festini iniziano
let the fire be started
lasciare che essere avviato il fuoco
we're dancing for the restless and the broken-hearted
stiamo ballando per l'inquieto e il cuore spezzato
let the revels begin
lasciare che i festini iniziano
let the fire be started
lasciare che essere avviato il fuoco
we're dancing for the desperate and the broken-hearted
stiamo ballando per la disperata e il cuore spezzato

let the revels begin
lasciare che i festini iniziano
let the fire be started ...(tonight is what it means to be young...)
lasciare che essere avviato il fuoco ... (stasera è ciò che significa essere giovani ...)
we're dancing for the restless and the broken-hearted...(before you know it it's gone...)
stiamo ballando per l'inquieto e il cuore spezzato ... (prima di sapere che è andato ...)
let the revels begin
lasciare che i festini iniziano
let the fire be started...(tonight is what it means to be young...)
lasciare che essere avviato il fuoco ... (stasera è ciò che significa essere giovani ...)
we're dancing for the desperate and the broken-hearted ...(before you know it it's gone...)
stiamo ballando per la disperata e il cuore spezzato ... (prima di sapere che è andato ...)

say a prayer in the darkness for the magic to come
dire una preghiera nel buio per la magia a venire
cause no matter what it seams
causare non importa quello che cuciture
tonight is what it means to be young ...(tonight is what it means to be young...)
stasera è ciò che significa essere giovani ... (stasera è ciò che significa essere giovani ...)
no matter what it seams...(tonight is what it means to be young...)
non importa quello che cuce ... (stasera è ciò che significa essere giovani ...)
tonight is what it means to be young ...(tonight is what it means to be young...)
stasera è ciò che significa essere giovani ... (stasera è ciò che significa essere giovani ...)
no matter what it seams ...(tonight is what it means to be young...)
non importa quello che cuce ... (stasera è ciò che significa essere giovani ...)
tonight is what it means to be young...(tonight is what it means to be young...)
stasera è ciò che significa essere giovani ... (stasera è ciò che significa essere giovani ...)
no matter what it seams ...(tonight is what it means to be young...)
non importa quello che cuce ... (stasera è ciò che significa essere giovani ...)
tonight is what it means to be young...(tonight is what it means to be young...)
stasera è ciò che significa essere giovani ... (stasera è ciò che significa essere giovani ...)
no matter what it seams ...(before you know it it's gone...)
non importa quello che cuce ... (prima di sapere che è andato ...)
tonight is what it means to be young...
stasera è ciò che significa essere giovani ...

let the revels begin
lasciare che i festini iniziano
let the fire be started ...(tonight is what it means to be young...)
lasciare che essere avviato il fuoco ... (stasera è ciò che significa essere giovani ...)
we're dancing for the restless and the broken-hearted...(before you know it it's gone...)
stiamo ballando per l'inquieto e il cuore spezzato ... (prima di sapere che è andato ...)
let the revels begin
lasciare che i festini iniziano
let the fire be started...(tonight is what it means to be young...)
lasciare che essere avviato il fuoco ... (stasera è ciò che significa essere giovani ...)
we're dancing for the desperate and the broken-hearted ...(before you know it it's gone...)
stiamo ballando per la disperata e il cuore spezzato ... (prima di sapere che è andato ...)

the things they say
le cose che dicono
and the things they do
e le cose che fanno
nothin's gonna stop us if our aim is true...
nothings gonna fermarci se il nostro obiettivo è vero ...

the things they say
le cose che dicono
and the things they do
e le cose che fanno
nothin's gonna stop us if our aim is true...
nothings gonna fermarci se il nostro obiettivo è vero ...

the things they say
le cose che dicono
and the things they do
e le cose che fanno
nothin's gonna stop us if our aim is true...
nothings gonna fermarci se il nostro obiettivo è vero ...

let the revels begin
lasciare che i festini iniziano
let the fire be started ...(tonight is what it means to be young...)
lasciare che essere avviato il fuoco ... (stasera è ciò che significa essere giovani ...)
we're dancing for the restless and the broken-hearted...(before you know it it's gone...)
stiamo ballando per l'inquieto e il cuore spezzato ... (prima di sapere che è andato ...)
let the revels begin
lasciare che i festini iniziano
let the fire be started...(tonight is what it means to be young...)
lasciare che essere avviato il fuoco ... (stasera è ciò che significa essere giovani ...)
we're dancing for the desperate and the broken-hearted ...(before you know it it's gone...)
stiamo ballando per la disperata e il cuore spezzato ... (prima di sapere che è andato ...)

let the revels begin
lasciare che i festini iniziano
let the fire be started ...(tonight is what it means to be young...)
lasciare che essere avviato il fuoco ... (stasera è ciò che significa essere giovani ...)
we're dancing for the restless and the broken-hearted...(before you know it it's gone...)
stiamo ballando per l'inquieto e il cuore spezzato ... (prima di sapere che è andato ...)
let the revels begin
lasciare che i festini iniziano
let the fire be started...(tonight is what it means to be young...)
lasciare che essere avviato il fuoco ... (stasera è ciò che significa essere giovani ...)
we're dancing for the desperate and the broken-hearted ...(before you know it it's gone...)
stiamo ballando per la disperata e il cuore spezzato ... (prima di sapere che è andato ...)


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P