Testo e traduzione della canzone Sacha Distel - Tout Va Très Bien (Madame La Marquise)

Allô, allô James !
Ciao, ciao James!
Quelles nouvelles ?
Che notizie?
Absente depuis quinze jours,
Assente per una quindicina di giorni,
Au bout du fil
Al telefono
Je vous appelle ;
vi invito;
Que trouverai-je à mon retour ?
Cosa posso trovare al mio ritorno?

Tout va très bien, Madame la Marquise,
Tutto va bene, Madame la Marquise,
Tout va très bien, tout va très bien.
Tutto va bene, tutto va bene.
Pourtant, il faut, il faut que l'on vous dise,
Eppure dobbiamo, abbiamo bisogno di essere raccontata,
On déplore un tout petit rien :
Ci rammarichiamo per un po 'di nulla:
Un incident, une bêtise,
Un incidente, la stupidità,
La mort de votre jument grise,
La morte di tua giumenta grigia,
Mais, à part ça, Madame la Marquise
Ma a parte questo, Madame la Marquise
Tout va très bien, tout va très bien.
Tutto va bene, tutto va bene.

Allô, allô James !
Ciao, ciao James!
Quelles nouvelles ?
Che notizie?
Ma jument gris' morte aujourd'hui !
La mia cavalla grigia 'morto oggi!
Expliquez-moi
Ditemi
Valet fidèle,
servo fedele,
Comment cela s'est-il produit ,
Come è stato prodotto,

Cela n'est rien, Madame la Marquise,
Questo è niente, Madame la Marquise,
Cela n'est rien, tout va très bien.
Questo è niente, è tutto a posto.
Pourtant il faut, il faut que l'on vous dise,
Eppure dobbiamo, abbiamo bisogno di essere raccontata,
On déplore un tout petit rien :
Ci rammarichiamo per un po 'di nulla:
Elle a péri
E 'morta
Dans l'incendie
Nel fuoco
Qui détruisit vos écuries.
Che hanno distrutto le vostre stalle.
Mais, à part ça, Madame la Marquise
Ma a parte questo, Madame la Marquise
Tout va très bien, tout va très bien.
Tutto va bene, tutto va bene.

Allô, allô James !
Ciao, ciao James!
Quelles nouvelles ?
Che notizie?
Mes écuries ont donc brûlé ?
Le mie squadre hanno così bruciato?
Expliquez-moi
Ditemi
Valet modèle,
modello di valet
Comment cela s'est-il passé ?
Come è successo?

Cela n'est rien, Madame la Marquise,
Questo è niente, Madame la Marquise,
Cela n'est rien, tout va très bien.
Questo è niente, è tutto a posto.
Pourtant il faut, il faut que l'on vous dise,
Eppure dobbiamo, abbiamo bisogno di essere raccontata,
On déplore un tout petit rien :
Ci rammarichiamo per un po 'di nulla:
Si l'écurie brûla, Madame,
Se il fienile bruciato, signora,
C'est qu'le château était en flammes.
Questo è il castello qu'le era in fiamme.
Mais, à part ça, Madame la Marquise
Ma a parte questo, Madame la Marquise
Tout va très bien, tout va très bien.
Tutto va bene, tutto va bene.

Allô, allô James !
Ciao, ciao James!
Quelles nouvelles ?
Che notizie?
Notre château est donc détruit !
Il nostro castello è distrutto!
Expliquez-moi
Ditemi
Car je chancelle
Io vacilla
Comment cela s'est-il produit ?
Come è successo?

Eh bien ! Voila, Madame la Marquise,
Bene! Voila, Madame la Marquise,
Apprenant qu'il était ruiné,
L'apprendimento che è stato rovinato,
A pein' fut-il rev'nu de sa surprise
Un peing stava rev'nu sua sorpresa
Que M'sieur l'Marquis s'est suicidé,
Questo signor marchese è suicidato,
Et c'est en ramassant la pell'
Ed è proprio con la scelta della pell '
Qu'il renversa tout's les chandelles,
Ha rovesciato candele di tutto,
Mettant le feu à tout l'château
Dando fuoco a tutto il castello
Qui s'consuma de bas en haut ;
Chi s'consuma verso l'alto;
Le vent soufflant sur l'incendie,
Il vento che soffia sul fuoco,
Le propagea sur l'écurie,
La diffusione sul stabile,
Et c'est ainsi qu'en un moment
E così in un momento
On vit périr votre jument !
Abbiamo visto il tuo mare perire!
Mais, à part ça, Madame la Marquise,
Ma a parte questo, Madame la Marquise,
Tout va très bien, tout va très bien.
Tutto va bene, tutto va bene.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Sacha Distel - Tout Va Très Bien (Madame La Marquise) video:
P