Testo e traduzione della canzone Queensrÿche - Synchronicity II

Another suburban family morning
Un altro suburbana mattina famiglia
Grandmother screaming at the wall
La nonna urlando a muro
We have to shout above the din of our Rice Crispies
Dobbiamo gridare al di sopra del frastuono delle nostre riso soffiato
We can't hear anything at all
Non possiamo sentire niente affatto
Mother chants her litany of boredom and frustration
Madre canta la sua litania di noia e frustrazione
But we know all her suicides are fake
Ma sappiamo tutti i suoi suicidi sono falsi
Daddy only stares into the distance
Papà guarda solo in lontananza
There's only so much more that he can take
C'è solo tanto più che egli può assumere
Many miles away
Molte miglia di distanza
Something crawls from the slime
Qualcosa striscia dal fango
At the bottom of a dark Scottish lake
Nella parte inferiore di un lago scozzese scuro

Another industrial ugly morning
Un altro brutto mattina industriale
The factory belches filth into the sky
La fabbrica rutti sporcizia verso il cielo
He walks unhindered through the picket lines today
Cammina senza ostacoli attraverso le linee di picchetto oggi
He doesn't think to wonder why
Non pensa a chiedersi perché
The secretaries pout and preen like
I segretari broncio e preen come
Cheap tarts in a red light street
crostate economici a una strada a luci rosse
But all he ever thinks to do is watch
Ma tutto quello che pensa mai a fare è guardare
And every single meeting with his so-called superior
E ogni singolo incontro con il suo cosiddetto superiore
Is a humiliating kick in the crotch
È un calcio di umiliante nel cavallo
Many miles away
Molte miglia di distanza
Something crawls to the surface
Qualcosa striscia alla superficie
Of a dark Scottish loch
Di un lago scozzese scuro

Another working day has ended
Un altro giorno di lavoro è finito
Only the rush hour hell to face
Solo l'ora di punta inferno a faccia
Packed like lemmings into shiny metal boxes
Confezionato come Lemmings in scatole di metallo lucido
Contestants in a suicidal race
I concorrenti in una gara suicida
Daddy grips the wheel and stares alone into the distance
Papà afferra il volante e guarda solo in lontananza
He knows that something somewhere has to break
Egli sa che qualcosa deve in qualche luogo per rompere
He sees the family home now looming in his headlights
Egli vede la casa di famiglia ormai incombente nei suoi fari
The pain upstairs that makes his eyeballs ache
Il piano superiore dolore che fa il suo mal di occhi
Many miles away
Molte miglia di distanza
There's a shadow on the door
C'è un'ombra sulla porta
Of a cottage on the shore
Di un cottage sulla riva
Of a dark Scottish lake
Di un lago scozzese scuro
Many miles away, many miles away
Molte miglia di distanza, molte miglia di distanza


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P