Testo e traduzione della canzone Marc Angers - J'aimerais Juste

Au fond de mes entrailles
Al fondo del mio cuore
Des feux de paille
Fuoco di paglia
Des trains qui déraillent
Treno deragliamento
C'est la tempête dans nos têtes
Si tratta di una tempesta nelle nostre teste
Qui s'entêtent
che persistono
C'est la tiraille
Questo è tesa

Ces pensées sales de s'aimer trop
Quei pensieri sporchi di amore troppo
De s'aimer mal, pas comme il faut
Amare il male, non come dovrebbe essere
Pas comme je voudrais
Non vorrei
Si tu savais comment je m'en veux
Se tu sapessi come ho colpa io
Si tu savais combien je te veux
Se tu sapessi quanto ti voglio

J'aimerais juste causer un brin
Vorrei solo causare un filo
De tout de rien
Tutto e niente
Du train-train au quotidien
Il quotidiano
J'aimerais juste poser mes yeux
Vorrei solo farmi una domanda
Encore plus creux
più cava
Te toucher un peu mieux qu'avant
Ti senti un po 'meglio di prima
J'aimerais juste qu'on soit bien
Voglio solo che noi di essere buono

Laver mon amour-propre
Lavare il mio orgoglio
Dans l'eau claire, mes idées chocs
In acque limpide, gli shock le mie idee
Mes idéaux placés, son orgueil de côté
Situato miei ideali, il suo orgoglio da parte
Et te laisser parler
E ti permettono di parlare

Postdater ma lettre
Postdate mia lettera
Avant que la sécheresse
Prima della siccità
N'eut le temps de craquer
Non ha avuto il tempo di rompere
Ma dernière allumette
La mia ultima partita
Brûler mes fusées de tristesse
La mia tristezza ustione razzi

J'aimerais juste causer un brin
Vorrei solo causare un filo
De tout de rien
Tutto e niente
Du train-train au quotidien
Il quotidiano
J'aimerais juste poser mes yeux
Vorrei solo farmi una domanda
Encore plus creux
più cava
Te toucher un peu mieux qu'avant
Ti senti un po 'meglio di prima
J'aimerais juste qu'on soit bien
Voglio solo che noi di essere buono

Si tu savais comment je m'en veux
Se tu sapessi come ho colpa io
Si tu savais combien je te veux
Se tu sapessi quanto ti voglio

J'aimerais juste causer un brin
Vorrei solo causare un filo
De tout de rien
Tutto e niente
Du train-train au quotidien
Il quotidiano
J'aimerais juste poser mes yeux
Vorrei solo farmi una domanda
Encore plus creux
più cava
Te toucher un peu mieux qu'avant
Ti senti un po 'meglio di prima
J'aimerais juste qu'on soit bien
Voglio solo che noi di essere buono


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P