Testo e traduzione della canzone Keith Urban - For You

All I saw was smoke and fire; I didn't feel a thing,
Tutto quello che ho visto è stato il fumo e il fuoco; Non ho sentito una cosa del genere,
but suddenly I was rising higher.
ma improvvisamente mi stava salendo più in alto.
And I felt like I'd just made the biggest mistake
E mi sono sentito come se avessi appena fatto il più grande errore
when I though about my unborn child;
quando se circa il mio bambino non ancora nato;

when I thought about my wife.
quando ho pensato a mia moglie.
And the answer rang out clear
E la risposta risuonò chiara
from somewhere up above:
da qualche parte in alto:
No greater gift has man, but to lay down his life for love.
Nessun regalo più grande è l'uomo, ma per dare la vita per amore.

And I wonder, would I give my life?
E mi chiedo, darei la mia vita?
Could I make that sacrifice?
Potrei fare questo sacrificio?
If it came down to it, could I take the bullet, I would.
Se ne è venuto al dunque, ho potuto prendere il proiettile, lo farei.
Yes I would for you.
Sì lo farei per te.

Maybe you don't understand
Forse non si capisce
I don't understand it all myself.
Non capisco tutto da solo.
But there's a brother on my left and another on my right.
Ma c'è un fratello alla mia sinistra e l'altro alla mia destra.
And in his pocket just like mine, he's got a photograph.
E in tasca, proprio come il mio, lui ha una fotografia.
And they're waiting for him back home.
E sono in attesa di lui a casa.

And it's weighing on my mind.
Ed è di peso nella mia mente.
I'm not trying to be a hero;
Non sto cercando di essere un eroe;
I don't wanna die.
Non voglio morire.
But right now in this moment, you don't think twice.
Ma in questo momento, in questo momento, non ci si pensa due volte.

I wonder, would I give my life?
Mi chiedo, darei la mia vita?
Could I make that sacrifice?
Potrei fare questo sacrificio?
If it came down to it, could I take the bullet, I would.
Se ne è venuto al dunque, ho potuto prendere il proiettile, lo farei.
Yes I would.
Sì, lo farei.

You don't think about right; you don't think about wrong.
Non pensi circa la destra; non pensate male.
You just do what you gotta do to defend your own.
Devi solo fare quello che devi fare per difendere il proprio.
And I'd do the same for you -
E avrei fatto lo stesso per te -
Yes I would.
Sì, lo farei.

I would give my life.
Darei la mia vita.
I would make that sacrifice.
Vorrei fare questo sacrificio.
'Cause if it came down to it, could I take the bullet, I would.
Perche 'se ne è venuto al dunque, ho potuto prendere il proiettile, lo farei.
Yes I would do it for you.
Sì lo farei per te.
I'd do it for you.
Lo farei per te.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P