She dreams of nineteen sixty-nine
Sogna di 1969
Before the soldiers came
Prima sono arrivati i soldati
The life was cheap on bread and wine
La vita era a buon mercato su pane e vino
And sharing meant no shame
E la condivisione significava nessuna vergogna
She is awakened by the screams
Viene svegliata dalle urla
Of rockets flying from nearby
Di razzi che volano da vicino
And scared she clings onto her dreams
E paura si aggrappa sui suoi sogni
To beat the fear that she might die
Per battere il timore che potesse morire
And who will have won
E chi avrà vinto
When the soldiers have gone
Quando i soldati sono andati
From the Lebanon
Dal Libano
The Lebanon
il Libano
Before he leaves the camp he stops
Prima lascia il campo si ferma
He scans the world outside
Si esegue la scansione del mondo esterno
And where there used to be some shops
E dove ha usato essere alcuni negozi
Is where the snipers sometimes hide
È dove i cecchini a volte nascondono
He left his home the week before
Ha lasciato la sua casa la settimana prima
He thought he'd be like the police
Pensava che sarebbe stato come la polizia
But now he finds he is at war
Ma ora scopre che è in guerra
"Weren't we supposed to keep the peace"
"Non dovevamo per mantenere la pace"
And who will have won
E chi avrà vinto
When the soldiers have gone
Quando i soldati sono andati
From the Lebanon
Dal Libano
The Lebanon
il Libano
The Lebanon
il Libano
From the Lebanon
Dal Libano
I must be dreaming
devo star sognando
It can't be true
Non può essere vero
I must be dreaming
devo star sognando
It can't be true
Non può essere vero
And who will have won
E chi avrà vinto
When the soldiers have gone?
Quando i soldati sono andati?
From the Lebanon
Dal Libano
The Lebanon
il Libano
The Lebanon
il Libano
From the Lebanon
Dal Libano