Testo e traduzione della canzone Yves Montand - Casses-tetes

Ils m'ont tapé sur la tête
Mi hanno sfruttato sulla testa
Je ne me rappelle plus pourquoi
Non mi ricordo perché
Ni même si ça m'a fait mal
O anche se fa male
Parce que j'en suis mort
Perché io sono morto

Qu'est-ce que j'étais, déjà ?
Quello che mi è stato di nuovo?
Travailleur immigré, philosophe,
Lavoratore immigrato, filosofo,
Résistant caché, dissident notoire
Resistente dissidente famigerato nascosto
Ou bien animal à fourrure ?
O pelliccia animale?

Je m'appelais comment, déjà ?
Come il mio nome era di nuovo?
José, Abdel, Argentino,
José Abdel Argentino,
Arabica, Jan Patocka
Arabica, Jan Patocka
Ou bien alors bébé phoque ?
O quando sigillo bambino?

Ils m'ont tapé sur la tête
Mi hanno sfruttato sulla testa
Je ne me rappelle plus pourquoi
Non mi ricordo perché
Ni même si ça m'a fait mal
O anche se fa male
Parce que j'en suis mort
Perché io sono morto

M'a-t-on assommé pour mes idées
L'ho fatto per le mie idee eliminato
Ou pour faire de moi un manteau,
O per farmi un cappotto,
Pour de l'argent ou la couleur de ma peau ?
Per soldi o il colore della mia pelle?
J'ai un bout d'os dans la mémoire
Ho un pezzo di osso nella memoria

Quand leurs pieds chaussés m'ont cerné
Quando i loro piedi mi calzati identificati
Etais-je allongé dans des draps
Ero sdraiato in fogli
Ou bien couché sur la banquise
O sdraiati sul ghiaccio
Ou est-ce que je sortais d'un café ?
O è che sono andato fuori per un caffè?

Je suis mort dans la rue de l'Ouest
Sono morto in West Street
Sur la glace du Nord ou chez les flics de l'Est
Sul ghiaccio del Nord o alla polizia orientale
Ou dans la Pampa des casquettes
O nelle calotte Pampa
A coups de triques noires
Un bastone nero soffia

Est-ce que je rêve de vengeance,
Devo sogno di vendetta,
De têtes policières éclatées,
La polizia di teste rotte,
De tête de chasseurs sanglantes,
Cacciatori di teste insanguinate
De têtes de racistes en purée ?
Teste razzisti purè?

Ou bien est-ce que je vois des têtes
O è quello che vedo teste
Emerveillées d'elles-mêmes
Stessi meravigliati
Emerveillées de leur dedans
Meravigliato nel loro
Et se découvrant nouveau monde ?
E scoprire nuovo mondo?

Je suis mort, répondez pour moi !
Sono morto, rispondo io!
Je m'appelais Jan Patocka
Il mio nome era Patocka
Argentin et bébé phoque arabe
Argentina e foca arabo
Maintenant... Ça me revient !
Ora ... si ritorna a me!


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P