Testo e traduzione della canzone Extremoduro - Erase una vez

Erase una vez dentro de un mundo gris, luchando por salir, una mijita de color.
C'era una volta in un mondo grigio, lottando per ottenere un colore Mijita.
Erase una vez la dueña de una flor,
C'era una volta che il proprietario di un fiore,
hozando en su jardín hacemos surco entre los dos.
radicamento nel suo giardino si solco tra i due.
¡¡No!!
No !!
¿De que me servirá estar tan colgado si al final...
In quello che sarò appeso come se alla fine ...
mi alma en un cajón tan negro?
la mia anima in una tale scatola nera?
¡¡No!!
No !!
No intentes fracasar.
Non cercare di fallire.
No me preguntes: ¿Dónde vas?
Non chiedere: Dove stai andando?
Sigue tú inventando el cuento.
È ancora inventare la storia.
Erase una vez un incansable luchador,
C'era una volta un combattente instancabile,
luchando por salir de su aburrido corazón.
Lui sta lottando per uscire dal suo cuore noioso.
Erase una vez todas las puertas por abrir.
C'era una volta tutte le porte aperte.
- ¿A qué hora empieza la función? -
- A che ora fa lo spettacolo inizia? -
Cuando perdamos la razón.
Quando perdiamo la ragione.
¡¡No!!
No !!
¿De que me servirá estar tan colgado si al final,
In quello che sarò appeso come se, alla fine,
mi alma en un cajón tan negro?
la mia anima in una tale scatola nera?
¡¡No!!
No !!
No intentes fracasar.
Non cercare di fallire.
No me preguntes: ¿Dónde vas?
Non chiedere: Dove stai andando?
sigue tú inventando el cuento.
ancora inventare la storia.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P