Testo e traduzione della canzone Phases Cachées - 2t3m

[Couplet 1 : D'Clik]
[Verse 1: Clik]
Dans la vie, tout n'est qu'une question de timing
Nella vita, tutto è una questione di temporizzazione
Tu peux faire des plannings, sors les canines quoi qu'il arrive
È possibile effettuare pianificazioni, qualunque cosa accada canini
Mec, faut être opé' à l'instant T
Amico, devi essere ope 'al tempo T
Et vu que personne n'est à l'abri, prends le pari
E dal momento che nessuno è immune, prendere la scommessa
Quitte à finir dans le pare-brise, mec
Anche finire nel parabrezza, uomo
Pour récolter, faut bien s'planter
Per la raccolta, deve s'planter
Donc lève le bon doigt, fais le bon choix
Così il dito a destra, fare la scelta giusta
Le temps est compté, le reste ne compte pas, plies mais ne romps pas
Il tempo stringe, il resto non conta, ma non rompere la passera di mare
En deux temps trois mouvements
In un batter d'occhio
Tu peux gagner ou perdre ce combat
Si può vincere o perdere questa battaglia
Avant que les secondes passent, on fait avec ce qu'on a, alors...
Prima che i secondi passano, lo facciamo con quello che abbiamo, così ...

[Refrain : D'Clik & Cheeko]
[Chorus: On Clik & Cheeko]
Vu qu'l'avenir est dans l'flou
Qu'l'avenir è visto nel sfocatura
Il faut que tu donnes tout pour pas finir dans l'trou
Devi dare tutto per non finire nel buco
N'attends pas qu'ça s'arrête
Non aspettare qu'ça fermate
Relève la tête et marche avec nous
Sembra e cammina con noi
Vu qu'l'avenir est dans l'flou
Qu'l'avenir è visto nel sfocatura
Il faut que l'on donne tout pour pas finir dans l'trou
È necessario che noi diamo tutto per non finire nel buco
Faut faire des choses de son vivant
Deve fare le cose nella sua vita
Car c'est plié sous sablier en deux temps trois mouvements
Perché è ripiegato sotto clessidra batter d'occhio

[Bridge : Volodia]
[Bridge: Volodya]
Tout peut basculer en deux temps trois mouvements
Tutto può cambiare in un batter d'occhio
Il faut assumer ce sentiment troublant
Dobbiamo assumere questa sensazione inquietante
La vie est un sablier qui s'écoule doucement
La vita è una clessidra che scorre senza intoppi
Tout peut s'faire ou s'annuler en deux temps trois mouvements
Tutto può s'faire o annullare un batter d'occhio

[Couplet 2 : Cheeko]
[Verse 2: Cheeko]
Réflechis avant de faire les choses, vivre à haute dose, ok
Il riflesso prima di fare le cose, che vivono in dosi elevate, ok
Mais pas d'regrets quand on dort sous les roses
Ma nessun rimpianto quando dormiamo sotto le rose
Dans un premier temps, tu vois la vie comme un cadeau
In un primo momento, si vede la vita come un dono
Dans un second, plutôt comme un fardeau
In un secondo, più come un peso
Vivre, c'est faire des choix
Living sta facendo scelte
Imagine quatre ados casés dans une vago
Immaginate di quattro ragazzi in un vago Cases
Qui crament bédos sur bédos, sec
Chi Bedos ottenere cucinato su Bedos, Secco
Rêvent de faire le casse du siècle, bref
Sogno di fare la rapina del secolo, in breve
Prendre le magot, j'sais que perso
Prendete il bottino, non so che personali
J'respecte plus un mec qui taffe au McDo' sept sur sept
J'respecte più un ragazzo che sfoglia da McDonald 'Seven Seven
Tout ça pour dire que tout s'joue sur un coup d'tête
Tutto questo per dire che tutto s'joue su una tantum
Tu connais la suite, affronter l'destin ou prendre la fuite, hein
Sapete il resto, affrontare il destino o fuggire, eh
Changer, ça t'fait saliver, ça t'met l'eau à la bouche
Cambia, si t'fait salivare, essa t'met la acquolina in bocca
La vie c'est la ligne 13 : les décisions c'est la Fourche
La vita è la linea 13: le decisioni è il Forks
Aucune voie n'est vraiment balisée, tu peux chavirer
In nessun modo, non è davvero segnato, è possibile ribaltare
En deux temps trois mouvements, un échec est si vite arrivé
In un batter d'occhio, fallimento accade così in fretta
Aucune voie n'est vraiment balisée, tu peux gagner
In nessun modo, non è davvero segnata, si può vincere
En deux temps trois mouvements, un succès, c'est si vite arrivé
In un batter d'occhio, un successo, succede così in fretta

[Refrain : D'Clik & Cheeko]
[Chorus: On Clik & Cheeko]
Vu qu'l'avenir est dans l'flou
Qu'l'avenir è visto nel sfocatura
Il faut que tu donnes tout pour pas finir dans l'trou
Devi dare tutto per non finire nel buco
N'attends pas qu'ça s'arrête
Non aspettare qu'ça fermate
Relève la tête et marche avec nous
Sembra e cammina con noi
Vu qu'l'avenir est dans l'flou
Qu'l'avenir è visto nel sfocatura
Il faut que l'on donne tout pour pas finir dans l'trou
È necessario che noi diamo tutto per non finire nel buco
Faut faire des choses de son vivant
Deve fare le cose nella sua vita
Car c'est plié sous sablier en deux temps trois mouvements
Perché è ripiegato sotto clessidra batter d'occhio

[Bridge : Volodia]
[Bridge: Volodya]
Tout peut basculer en deux temps trois mouvements
Tutto può cambiare in un batter d'occhio
Il faut assumer ce sentiment troublant
Dobbiamo assumere questa sensazione inquietante
La vie est un sablier qui s'écoule doucement
La vita è una clessidra che scorre senza intoppi
Tout peut s'faire ou s'annuler en deux temps trois mouvements
Tutto può s'faire o annullare un batter d'occhio

[Couplet 3 : Volodia]
[Verse 3: Volodya]
Un pour le chrono, deux pour le temps
Uno per l'orologio, sia per il tempo
Trois, suis le mouvement, quatre, j'te fais l'topo
Tre sono il movimento, quattro, j'te fare il topo
J'passe par ta sono, on a la rage de vaincre nos propres habitudes automatiques
Trascorro attraverso il vostro suono, abbiamo la volontà di vincere le nostre abitudini automatiche
Celles qui tuent chaque minute, font d'nous des robots
Coloro che uccidono ogni minuto, noi fanno i robot
Actif dans la pratique, on tombe vite en tant qu'artiste
Attivo in pratica, si cade rapidamente come un artista
Dans la vie, y'a des tas d'risques, alors j'baisse pas la garde
Nella vita, c'è un sacco di rischi, mentre j'baisse non detentive
C'est dans l'geste, la tactique, la finesse et la pratique
E 'in atto, le tattiche, finezza e la pratica
Si l'horloge est dans la partie, il est souvent trop tard
Se l'orologio è in parte, è spesso troppo tardi
Parce que l'présent, c'est du passé ; le futur, faut y penser
Poiché il presente è il passato; il futuro, pensaci
J'reprends mon souffle avant d'repartir dans ma lancée
J'reprends il respiro prima del mio congedo iniziato
Tomber pieds sur terre, foncer même du-per
Cadendo i piedi per terra, ancora più scura-per
Fonder avec du nerf, compter 7 sur 7 car
Alibaba con il nervo, conta 7 di 7 per
C'est une affaire de chiffres en somme
Si tratta dell'importo in cifre
Additionner les jours se dire qu'on existe encore
Aggiungere i giorni per dire che siamo ancora
Montre en main, pense à demain quand tu t'endors
Guarda in mano, pensare a domani, quando si addormenta
C'est lui qui te rattrape, t'attend pas à retrouver le temps mort
Fu lui che raggiunge con voi, che non ti aspetti di trovare il tempo morto

[Refrain : D'Clik & Cheeko]
[Chorus: On Clik & Cheeko]
Vu qu'l'avenir est dans l'flou
Qu'l'avenir è visto nel sfocatura
Il faut que tu donnes tout pour pas finir dans l'trou
Devi dare tutto per non finire nel buco
N'attends pas qu'ça s'arrête
Non aspettare qu'ça fermate
Relève la tête et marche avec nous
Sembra e cammina con noi
Vu qu'l'avenir est dans l'flou
Qu'l'avenir è visto nel sfocatura
Il faut que l'on donne tout pour pas finir dans l'trou
È necessario che noi diamo tutto per non finire nel buco
Faut faire des choses de son vivant
Deve fare le cose nella sua vita
Car c'est plié sous sablier en deux temps trois mouvements
Perché è ripiegato sotto clessidra batter d'occhio

[Bridge : Volodia]
[Bridge: Volodya]
Tout peut basculer en deux temps trois mouvements
Tutto può cambiare in un batter d'occhio
Il faut assumer ce sentiment troublant
Dobbiamo assumere questa sensazione inquietante
La vie est un sablier qui s'écoule doucement
La vita è una clessidra che scorre senza intoppi
Tout peut s'faire ou s'annuler en deux temps trois mouvements
Tutto può s'faire o annullare un batter d'occhio

[Outro]
[Outro]
On parcourt de longues distances tout au long de l'existence
Lunghe distanze viaggia per tutta l'esistenza
Mais tout se joue en deux temps trois mouvements
Ma tutto accade in un batter d'occhio
On avance dans le silence, n'attend pas la délivrance
Avanziamo in silenzio, non si aspetta il problema
Vu qu'tout se joue en deux temps trois mouvements
Qu'tout Dato è giocato in un batter d'occhio
On parcourt de longues distances tout au long de l'existence
Lunghe distanze viaggia per tutta l'esistenza
Mais tout se joue en deux temps trois mouvements
Ma tutto accade in un batter d'occhio
C'est pas du divertissement, y'aura pas d'avertissement
Non è intrattenimento, non ci sarà avvertendo
Vu qu'tout se joue en deux temps trois mouvements
Qu'tout Dato è giocato in un batter d'occhio


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P