Testo e traduzione della canzone Bahh Tee - Гастрольная

Уже прощаемся так легко мы.
Anche così facile dire addio a noi.
В моем мире слетать в Сибирь, как в продуктовый
 Nel mio mondo volare in Siberia, come nel negozio di generi alimentari
Сходить за чаем или хлебом, но к обеду я - не вернусь
 Andare per il tè o il pane, ma per la cena io - non ci torneremo
Стук вагонов, в окна ветер.
 Rovesciando auto, finestra del vento.

Качаюсь в аэро-экспрессе,
 Swing in aero-express,
За ужинным столом семейным пустует место.
 Per la famiglia tavolo da pranzo da zero.
Когда едешь - СМС-ни, когда еду - СМС-ну.
 Quando si va - SMS o quando il cibo - beh, SMS.

Место встречи изменить нельзя,
 Luogo di incontro non può essere cambiato,
Пересекаемся в аэропортах с друзьями.
 Croci negli aeroporti con gli amici.
И знаете, в глазах каждого немного грусти -
 E si sa, negli occhi di tutti un po 'di tristezza -
И все ждут выхода на сцену - там отпустит.
 E dietro le quinte - sono lasciati liberi.

И, если знаю я что-то, что другим неведомо -
 E, se so qualcosa che gli altri sconosciuti -
Так это каждую лазейку в Домодедово.
 In modo che ogni scappatoia a Domodedovo.
А остальное на ладони - секретов нету.
 E il resto della palma - non ha segreti.
Тут нас ожидают за кулисами те же проблемы.
 Qui ci aspetta dietro le quinte gli stessi problemi.

- Добрый день. Добро пожаловать на борт!
 - Buon pomeriggio. Benvenuti a bordo!
- А, привет.
 - Ah, ciao.
Я уже давно знаком со стюардессами,
 Sono stato a lungo familiarità con gli assistenti di volo,
Но не со всеми, а часто летаем их рейсом.
 Ma non è tutto, e spesso volare il loro volo. Loro sanno - non mangio dolci,

Они в курсе - я не ем конфеты,
 Se improvvisamente addormenta, poi me svegliarmi non è necessario.
Прессу читаю редко, и уже в курсе -
 Io canto come scia. Qualità in-ear.
Если вдруг усну, то будить меня не нужно.
Поем, как проснусь. Кач в уши.
 Trappes terra. Ci incontriamo in un ristorante per mangiare.

Трап, суша. Нас встречают, в ресторан покушать.
 E 'meglio per aprire la finestra, no, chiudere -
Садись сюда, нет, туда, нет, вот там.
 Dopo tutto, è così caldo.
Лучше открой окно, нет, закрой -
Ведь тут так душно.
 Tutto il trambusto qualcosa, correre,

Все суетятся что-то, бегают,
 Vivono in città,
А я смотрю них и думаю: "Вот мне бы так..."
 E per la casa se lo si desidera può anche essere raggiunta a piedi.
Они живут в своем городе,
И до дома при желании могут даже дойти пешком.
 "Be ', come stai, il nostro capitale?"

"Ну, как тебе наша столица?"
 Ho viaggiato in tante città, infatti,
Республики такой-то Федерации Российской.
 Ma posso dirvi se non che su alberghi.
Я столько городов объездил на самом деле,
Но рассказать смогу разве что про отели.
 Io paragono la città di magneti di bellezza.

Сравниваю города по красоте магнитиков.
 E le ragazze hanno belle ...
Кстати, задумываюсь о втором холодильнике.
 Anche se ci dove qualcosa di brutto syschesh in Russia?
А девушки у вас красивые...
Хотя и где там сыщешь некрасивых-то в России?
 Prima di salire sul palco, sono calmo fino all'ultimo.

Перед выходом на сцену, я спокоен до последнего.
 Come avevo annunciato in una sola volta -
Почти сирены начнут выть внутри,
 Farò all'ondata di ecstasy.
Как меня объявят сразу -
Меня вынесет туда на волне экстаза.
 Giuro che non ho mai avuto tale

Я клянусь, ни разу не было такого,
 E se in possesso di qualcosa qui, è solo questo.
Чтобы я не задрожал, не волновался, как ребенок.
 Non sarà questo tremore - non sarà e concerti.
И если что-то держит тут, то только это.
Не будет этой дрожи - не станет и концертов.
 Hai centinaia o migliaia,

Вас тут сотни или тысячи,
 Se solo l'hotel non essere in due ore dopo lo spettacolo -
И я бы пел вам до утра не уставая,
 Solo con se stesso scrivo versi ...
Лишь бы в отеле не оказаться через два часа после концерта -
Наедине с самим собой напишу куплет...
 A proposito di quanto sia difficile tutto - realizzare il loro unico

О том, как тяжело все это - поймут свои лишь,
 Aero espresso strada di casa
Кто в этой каше с остальными заварились.
 La mamma si riunirà la soglia.
Аэро-экспресс, домой дорога,
Мама встретит у порога.
 Abbracci, ciao - ci sono più calde di dire addio.

Обнимаемся, здороваемся - мы теплее, чем прощаемся.
 Riflettendoci all'interno di ogni, ma non dirlo ad alta voce.
"И слава Богу, что доехал..." -
Подумает внутри каждый, но не скажет об этом вслух.
 Anche spaventoso pensare che se non potevo tornare indietro,

Даже подумать страшно, что мог бы я и не вернуться,
 Il lavoro è questo: tutta la vita - la strada di casa,
Что завтра дальше надо держать путь, а куда - неважно.
 Quando si possiede letto sembra un estraneo.
Работа есть такая: вся жизнь - путь домой,
Когда своя постель кажется тебе чужой.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P