(Zehira Darabid/Philippe Greiss)
(Zehira Darabid / Philippe Greiss)
J'ai vu sur ma route pleins de paysages
Ho visto sulla mia strada piena di paesaggi
Avec des mots je peins des images
Dipingo con le parole le immagini
Sortie de ma cage, montée d'un étage
Fuori dalla mia gabbia, arrampicarsi su un pavimento
Aujourd'hui je plane dans les nuages
Oggi io volo tra le nuvole
Et je laisse la vie m'emporter,
E lasciare che la vita mi porti,
Et je laisse ma plume me porter,
E ho lasciato la mia penna mi prende,
Ce n'est pas si facile de tourner la page.
Non è così facile voltare pagina.
Quand le présent m'échappe
Quando questo mi sfugge
Et que le passé me traque
E davanti a me lo stalking
Je soupire pour dire "dommage"
Sospiro e dico "danno"
Je m'arrête un moment, juste pour une chanson
Mi fermo un attimo, solo per un brano
Et je rattrape le temps volage
E ho preso il tempo volubile
Et je laisse la vie m'emporter,
E lasciare che la vita mi porti,
Et je laisse ma plume porter
E ho lasciato la mia penna sia
Mes joies et mes peines
Le mie gioie e dolori
Et je laisse la vie m'emporter,
E lasciare che la vita mi porti,
Et je laisse ma plume me porter,
E ho lasciato la mia penna mi prende,
J'attends cette voix qui m'appelle
Mi aspetto che la voce che mi chiama
Pour pardonner les mots muets,
Per perdonare le parole stupide,
Le temps coule dans le sablier
Il tempo scorre attraverso la clessidra
Pour oublier, ne pas plier,
Per dimenticare, non piegare,
J'avance sans savoir ou je vais.
Avanzo senza sapere dove sto andando.
J'essaye de tourner la page
Cerco di voltare pagina
J'essaye de tourner la page
Cerco di voltare pagina
J'essaye de tourner la page
Cerco di voltare pagina
J'essaye de tourner la page
Cerco di voltare pagina
Tourner la page
Rigirare
J'essaye de tourner la page
Cerco di voltare pagina
Ivre comme un poète, libre comme une mouette,
Ubriaco come poeta, libero come un gabbiano
J'accompagne les solitaire au large
Accompagno la via solitaria
Dans un océan de rage, sous le beau temps ou l'orage,
In un mare di rabbia, sotto il tempo o temporale,
Je dépose mon encre et je nage
Presento le mie inchiostro e nuotare
Et je laisse la vie m'emporter,
E lasciare che la vita mi porti,
Et je laisse ma plume me porter,
E ho lasciato la mia penna mi prende,
Ce n'est pas si facile de tourner la page
Non è così facile voltare pagina
A ceux qui m'écoutent et qui d'eux même sont otages,
A coloro che mi ascoltano e che sono essi stessi ostaggi
J'écris pour vous dire "courage".
Scrivo per dirti "coraggio".
A ceux qui m'écoutent même lorsque je doute
A chi mi ascolta, anche se dubito
Je chante merci je vous aimes quand je suis lâche
Io canto ringrazio Ti amo quando sono un vigliacco
Et je laisse la vie m'emporter,
E lasciare che la vita mi porti,
Et je laisse ma plume porter
E ho lasciato la mia penna sia
Mes joies et mes peines
Le mie gioie e dolori
Et je laisse la vie m'emporter,
E lasciare che il la vita mi prende,
Et je laisse ma plume me porter,
E ho lasciato la mia penna mi prende,
J'attends cette voix qui m'appelle
Mi aspetto che la voce che mi chiama
Pour pardonner les mots muets,
Per perdonare le parole stupide,
Le temps coule dans le sablier
Il tempo scorre attraverso la clessidra
Pour oublier, ne pas plier,
Per dimenticare, non piegare,
J'avance sans savoir ou je vais.
Avanzo senza sapere dove sto andando.
J'essaye de tourner la page
Cerco di voltare pagina
J'essaye de tourner la page
Cerco di voltare pagina
J'essaye de tourner la page
Cerco di voltare pagina
J'essaye de tourner la page
Cerco di voltare pagina
J'essaye de tourner la page
Cerco di voltare pagina
Tourner la page
Rigirare
J'ai vu sur ma route pleins de paysages
Ho visto sulla mia strada piena di paesaggi
Avec des mots je peins des images
Dipingo con le parole le immagini
J'ai vu sur ma route pleins de paysages
Ho visto sulla mia strada piena di paesaggi
Avec des mots je peins des visages
Dipingo con parole facce
J'ai vu sur ma route pleins de paysages
Ho visto sulla mia strada piena di paesaggi
Avec des mots je rends hommage
Con le parole Rendo omaggio