Testo e traduzione della canzone Mike Longo - Windmills Of Your Mind

Round like a circle in a spiral, like a wheel within a wheel
Rotonda come un cerchio in una spirale, come una ruota all'interno di una ruota
Never ending or beginning on an ever spinning reel
Non inizi o termini in un rullo sempre spinning
Like a snowball down a mountain, or a carnival balloon
Come una palla di neve giù una montagna, o un palloncino di carnevale
Like a carousel that's turning running rings around the moon
Come una giostra che sta girando gli anelli di marcia intorno alla luna
Like a clock whose hands are sweeping past the minutes of its face
Come un orologio le cui mani sono spazzare passato i minuti del suo volto
And the world is like an apple whirling silently in space
E il mondo è come una mela vorticoso silenziosamente nello spazio
Like the circles that you find in the windmills of your mind!
Come i cerchi che si trovano nei mulini a vento della tua mente!

Like a tunnel that you follow to a tunnel of its own
Come un tunnel che si segue per un tunnel di propria
Down a hollow to a cavern where the sun has never shone
Giù una cavità di una grotta dove il sole non ha mai brillato
Like a door that keeps revolving in a half forgotten dream
Come una porta girevole che continua in una metà dimenticata sogno
Or the ripples from a pebble someone tosses in a stream
O le increspature di una persona di ghiaia getta in un torrente
Like a clock whose hands are sweeping past the minutes of its face
Come un orologio le cui mani sono spazzare passato i minuti del suo volto
And the world is like an apple whirling silently in space
E il mondo è come una mela vorticoso silenziosamente nello spazio
Like the circles that you find in the windmills of your mind!
Come i cerchi che si trovano nei mulini a vento della tua mente!

Keys that jingle in your pocket, words that jangle in your head
I tasti che Jingle in tasca, parole che jangle nella tua testa
When did summer go so quickly? Was it something that you said?
Quando è estate andare così in fretta? Era qualcosa che hai detto?
Lovers walking along a shore and leave their footprints in the sand
Amanti camminando lungo una riva e lasciare le loro orme nella sabbia
Is the sound of distant drumming just the fingers of your hand?
È il suono di tamburi lontani solo le dita della mano?
Pictures hanging in a hallway and the fragment of a song
Quadri appesi in un corridoio e il frammento di una canzone
Half remembered names and faces, but to whom do they belong?
I nomi Mezza ricordati e volti, ma a cui non appartengono?
When you knew that it was over you were suddenly aware
Quando si sapeva che era finita foste improvvisamente consapevole
That the autumn leaves were turning to the color of her hair!
Che le foglie d'autunno giravano per il colore dei suoi capelli!
Like a circle in a spiral, like a wheel within a wheel
Come un cerchio in una spirale, come una ruota all'interno di una ruota
Never ending or beginning on an ever spinning reel
Non inizi o termini in un rullo sempre spinning
As the images unwind, like the circles that you find in
Come le immagini rilassarsi, come i cerchi che si trovano in
The windmills of your mind!
I mulini a vento della vostra mente!

Keys that jingle in your pocket, words that jangle in your head
I tasti che Jingle in tasca, parole che jangle nella tua testa
When did summer go so quickly? Was it something that you said?
Quando è estate andare così in fretta? Era qualcosa che hai detto?
Lovers walking along a shore and leave their footprints in the sand
Amanti camminando lungo una riva e lasciare le loro orme nella sabbia
Is the sound of distant drumming just the fingers of your hand?
E 'il suono di tamburi lontani solo le dita della mano?
Pictures hanging in a hallway and the fragment of a song
Quadri appesi in un corridoio e il frammento di una canzone
Half remembered names and faces, but to whom do they belong?
I nomi Mezza ricordati e volti, ma a cui non appartengono?
When you knew that it was over in the autumn of good-byes
Quando si sapeva che era finita nell'autunno del addii
For a moment you could not recall the color of his eyes!
Per un attimo non si poteva richiamare il colore dei suoi occhi!
Like a circle in a spiral, like a wheel within a wheel
Come un cerchio in una spirale, come una ruota all'interno di una ruota
Never ending or beginning on an ever spinning reel
Non inizi o termini in un rullo sempre spinning
As the images unwind, like the circles that you find in
Come le immagini rilassarsi, come i cerchi che si trovano in
The windmills of your mind!
I mulini a vento della vostra mente!


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P