Testo e traduzione della canzone Cure, The - One Hundred Years

it doesn t matter if we all die
esso doesn t importa se tutti moriamo
ambition in the back of a black car
ambizione nel retro di una macchina nera
in a high building there is so much to do
in un alto edificio c'è così tanto da fare
going home time
andare a casa il tempo
a story on the radio...
una storia alla radio ...

something small falls out of your mouth
qualcosa di piccolo cade dalla bocca
and we laugh
e ridiamo
a prayer for something better
una preghiera per qualcosa di meglio
a prayer
una preghiera
for something better
per qualcosa di meglio
please love me
per favore mi ami
meet my mother...
incontrare mia madre ...
but the fear takes hold
ma la paura si impadronisce
creeping up the stairs in the dark
strisciante su per le scale al buio
waiting for the death blow
attesa del colpo di morte

stroking your hair as the patriots are shot
accarezzando i capelli come i patrioti sono girati
fighting for freedom on the television
lotta per la libertà in televisione
sharing the world with slaughtered pigs
condividere il mondo con i suini macellati
have we got everything?
abbiamo preso tutto?
she struggles to get away...
lei lotta per scappare ...

the pain
il dolore
and the creeping feeling
e la sensazione strisciante
a little black haired girl
una bambina dai capelli neri
waiting for saturday
attesa per sabato
the death of her father pushing her
la morte di suo padre, spingendola
pushing her white face into the mirror
spingendo il suo viso bianco nello specchio
aching inside me
dolorante dentro di me
and turn me round
e rivolgo me round
just like the old days
proprio come ai vecchi tempi
just like the old days
proprio come ai vecchi tempi

caressing an old man
accarezzando un vecchio
and painting a lifeless face
e dipingere un volto senza vita
just a piece of new meat in a clean room
solo un pezzo di carne in una nuova stanza pulita
the soldiers close in under a yellow moon
i soldati chiudono in meno di una luna gialla
all shadows and deliverance
tutte le ombre e liberazione
under a black flag
sotto una bandiera nera
a hundred years of blood
un centinaio di anni di sangue
crimson
cremisi
the ribbon tightens round my throat
il nastro si stringe intorno alla gola
i open my mouth
Apro la bocca
and my head bursts open
e le mie raffiche testa aperta
a sound like a tiger thrashing in the water
un suono come di santa ragione tigre in acqua
thrashing in the water
dibattersi nell'acqua
over and over
più e più
we die one after the other
moriamo uno dopo l'altro
over and over
più e più
we die one after the other after the other...
moriamo uno dopo l'altro dopo l'altro ...

it feels like a hundred years
ci si sente come un centinaio di anni
one hundred years...
100 anni ...


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P