Testo e traduzione della canzone Chagall Guevara - The Rub Of Love

Dad said he wanted a boy
Papà ha detto che voleva un ragazzo
Held me like a bundle of joy
Mi teneva come un fascio di gioia
These days, don't even smile
In questi giorni, non hanno nemmeno sorridere
Like I'm cramping his style
Come sto crampi suo stile
Son, it's not true
Figlio, che non è vero
Of course I love you
Certo che ti amo
But the pressure keeps building again
Ma la pressione continua a costruire di nuovo
Dad's gone AWOL
AWOL andato di papà
Absent without leave, and
Allontanato senza permesso, e
The rub of love
Il guaio dell'amore
Dad's not talking at all
Papà non parla affatto
Everything's making him mad
Tutto ciò che sta facendo arrabbiare
Used to come running to him
Usato per venire correndo verso di lui
Now I'm learning to crawl
Ora sto imparando a gattonare
Son, get used to the cold
Figlio, abituarsi al freddo
You'll soon have to face it alone
Avrai presto ad affrontare da solo
Please stop holding my hand
Si prega di smettere mi teneva la mano
You're getting too old
Stai diventando troppo vecchio
Heard him last night
Lui sentito ieri sera
Say, "The boy's all right
Di ': "Il ragazzo sta bene
But the father thing still doesn't fit
Ma la cosa padre ancora non si adatta
Gotta get away for awhile
Devo andare via per un po '
Gotta find out who I am"
Devo scoprire chi sono io "
The rub of love
Il guaio dell'amore
What was that vow you made?
Che cosa era quel voto che hai fatto?
What about the girl you wed?
E la ragazza si sposano?
Worked double shifts to keep us fed
Doppi turni lavorato per tenerci nutriti
Dad says he sorted it out
Papà dice che ha risolto fuori
Got himself a better career
Si procurò una carriera migliore
Had himself a new baby boy
Lui stesso un nuovo bambino ragazzo aveva
Another bundle of joy
Un altro pacchetto di gioia
Every other week, on visiting day
Ogni due settimane, il giorno di visita
I get tolerated by his new wife
Mi tollerato dalla sua nuova moglie
I swear if you ever really held me
Giuro che se mai mi ha davvero tenuto
They'd have to pry me off with the jaws of life
Avrebbero dovuto fare leva fuori di me con le ganasce della vita
The rub of love
Il guaio dell'amore
What was that vow you made?
Che cosa era quel voto che hai fatto?
Was that too much to bear?
Era che troppo da sopportare?
Dad, do you really even care?
Papà, non si ha realmente anche la cura?
That isn't love
Quello non è amore


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P