Testo e traduzione della canzone Bryan Ferry - Shall I Compare Thee To A Summer's Day

Shall I compare thee to a summer's day?
Dovrei paragonarti ad un giorno d'estate?
Thou art more lovely and more temperate
Tu sei più bello e più temperato
Rough winds do shake the darling buds of May,
Rough Winds non scuotono le tenere gemme di maggio,
And summer's lease hath all too short a date
E locazione di estate hath troppo breve una data

Sometime too hot the eye of heaven shines
A volte troppo caldo l'occhio del cielo
And often is his gold complexion dimm'd
E spesso è la sua carnagione oro dimm'd
And every fair from fair sometime declines
E ogni bellezza dalla bellezza qualche volta declina
By chance or nature's changing course untrimm'd
Per caso o di modifiche di rotta della natura untrimm'd

But thy eternal summer shall not fade
Ma la tua eterna estate non dovrà svanire
Nor lose possession of that fair thou owest
Né perdere possesso del bello che tu devi!
Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,
Né morte vantarsi che vaghi nella sua ombra,
When in eternal lines to time thou growest
Quando in versi eterni al tempo tu growest

So long as men can breathe or eyes can see,
Fino a quando gli uomini possono respirare o gli occhi possono vedere,
So long lives this and this gives life to thee.
Così vive a lungo questo e questo dà vita a te.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P