Backwater
Arretrato
We're sailing at the edges of time
Stiamo navigando sui bordi del tempo
Backwater
Arretrato
We're drifting at the waterline
Stiamo andando alla deriva al galleggiamento
Oh we're floating in the coastal waters
Oh stiamo galleggiando nelle acque costiere
You and me and the porter's daughters
Tu ed io e le figlie del portiere
Ooh what you do not a sausage can do
Ooh che cosa non si può fare una salsiccia
And the shorter of the porter's daughters
E la più corta delle figlie del portiere
Dips her hand in the deadly waters
Tuffi la mano nelle acque mortali
Ooh what to do in a tiny canoe
Ooh cosa fare in una piccola canoa
Black water
Acque nere
There were six of us but now we are five
C'erano sei di noi, ma ora ci sono cinque
We're all talking
Stiamo tutti parlando
To keep the conversation alive
Per mantenere viva la conversazione
There was a senator from Ecuador
Ci fu un senatore da Ecuador
Who talked about a meteor
Chi ha parlato di una meteora
That crashed on a hill in the South of Peru
Che si è schiantato su una collina nel sud del Perù
And was found by a conquistador
Ed è stato trovato da un conquistador
Who took it to the Emperor
Che lo portò all'imperatore
And he passed it on to a Turkish Guru.
E lui lo passò a un Guru turco.
His daughter
Sua figlia
Was slated for becoming divine
Era previsto per diventare divino
He taught her
Le insegnò
He taught her how to split and define
Le insegnò come dividere e definire
But if you study the logistics
Ma se si studia la logistica
And heuristics of the mystics
E euristica dei mistici
You will find that their minds rarely groove in a line
Troverete che le loro menti raramente scanalatura in linea
So it's much more realistic
Quindi è molto più realistico
To abandon such ballistics
Abbandonare tali balistica
And resign to be trapped on a leaf in a vine.
E le dimissioni di essere intrappolati su una foglia in una vite.