Testo e traduzione della canzone Björk - Sonnets/Unrealities XI

(E.E. Cummings Poem - 'It May Not Always Be So')
(E.E. Cummings Poem - 'può non essere sempre cosi')

It may not always be so
Esso non può essere sempre così
And I say that if your lips
E io dico che se le tue labbra
Which I have loved
Che ho amato
Should touch another's
Dovrebbe toccare un altro
And your dear strong fingers clutch her heart
E le dita forti cari stringono il cuore
As mine in time not far away
Come il mio in tempo non lontano

If on another's face your sweet hair lay
Se su di un altro fronte i capelli dolce giaceva
In such a silence as I know
In un tale silenzio che ne so
Or such great writhing words as, uttering overmuch
O così grandi parole contorcendosi come, pronunciando troppo
Stand helplessly before the spirit at bay
Stare impotente prima che lo spirito a bada

If this should be, I say if this should be
Se questo dovrebbe essere, dico se questo dovrebbe essere
You of my heart, send me a little word
È del mio cuore, mi ha un po 'di parola inviare
That I may go unto her, and take her hands saying
Che io possa andare a lei, e prendere le mani dicendo
Accept all happiness from me
Accetta ogni felicità da me
Then I shall turn my face
Poi mi rivolgerò la mia faccia
And hear one bird sing terribly afar in the lost lands
E sentire un uccello cantare terribilmente lontano nelle terre perdute


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P