Testo e traduzione della canzone 7 Слов - Жди и помни

Жизнь людей всех банально начинается,
La vita delle persone inizia tutto banale
Но не у всех людей одинаково кончается.
Ma non tutte le persone hanno la stessa finale.
Каждому из нас дан лишь один шанс.
Ognuno di noi è data una seconda possibilità.
Как его использовать нам не дано понять...
Come si usa non possiamo capire ...
Субботней летней ночью в непроглядной тьме,
Sabato notte d'estate nel buio pesto,
Шла по дороге девчонка в полуночной тишине.
C'era una ragazza sulla strada in silenzio a mezzanotte.
Вдруг услышала топот за своею спиной,
Improvvisamente sentito il suono della sua schiena,
Она ускорила шаг и побежала домой...
Ella affrettò il passo e corse a casa ...
Когда споткнувшись упала,оглянулась назад
Quando scattato caduto, guardato indietro
И разглядела силуэт,а потом его взгляд.
E discernere silhouette, e poi la sua mente.
Она не знала что ей делать,куда ей бежать
Non sapeva cosa fare, dove la sua fuga
И уже понимала что нету толку кричать.
E già sapeva che non c'è pianto senso.
Окаменело лицо,когда увидела нож,
Faccia di pietra quando ha visto il coltello,
Забилось сердце быстрее,ее бросило в дрожь.
Cuore battere più forte, il suo brivido.
Холодный пот на лице слился со слезой.
Sudore freddo sulla faccia fusa con le lacrime.
Она решила будь что будет,я останусь живой...
Ha deciso di venire ciò che posso, resterò in vita ...
И только богу известно,что творилось тогда с ней.
E solo Dio sa che cosa stava succedendo con esso allora.
Пацан не думая долго надругался над ней...
Il ragazzo non sta pensando a lungo ha abusato di lei ...
Внезапно лунный свет озарил его лицо,
Improvvisamente chiaro di luna illuminava il suo volto,
Она с ужасом взглянула,она знала его...
Guardò con orrore, lei lo sapeva ...
Пацан тут же смекнул,что бы она не настучала,
Il ragazzo subito si rese conto che non aveva fatto la spia,
Нужно быстро сделать так,чтоб навсегда замолчала...
E 'necessario farlo in fretta, che tutto era in silenzio ...
Он посмотрел на нее,последний раз дал вздохнуть,
Lui la guardò un'ultima volta ha dato un sospiro,
Потом холодная сталь пронзила женскую грудь...
Poi il freddo acciaio forato il seno ...
Она лежала в темноте,вся кровью истекала.
Giaceva nel buio, tutto il sangue scorreva.
Четыре главных буквы своей кровью написала...
I quattro personaggi principali con il loro sangue hanno scritto ...

На свете без тебя я не могу прожить и дня.
Nel mondo senza di te Non posso vivere una giornata.
И хоть ты очень далеко,но я люблю тебя.
E anche se sei lontano, ma ti amo.
Жди и помни..Жди и помни...Я скоро прилечу.
Aspetta aspetta .. e ricordare, e ricordare ... ti stendo.
Осталось одно дело...Я за тебя отомщу...
C'era una cosa ... mi prenderò vendetta per voi ...

Только на следующий день Серега узнал,
Solo il giorno dopo, Serge imparato
Что девчонку свою он навсегда потерял.
Che una ragazza che aveva perso per sempre.
Ему не верилось в это,он не понимал,
Non credeva in esso, che non capiva,
Он ходил три раза,двор проверял.
Camminò per tre volte, controllato il cantiere.
И каждый раз понимал,что сотворила судьба,
E ogni volta che sapeva aveva creato destino
Что забрала девчонку и не вернет никогда.
Che ha preso la ragazza e torna mai.
И вот уже вечером,перед ночи наступлением
E ora, la sera, la notte prima dell'inizio della
Он решил сходить на место преступления.
Decise di andare sulla scena del crimine.
Он провел там ночь и день,и ничего не хотел.
Ha trascorso una notte e un giorno, e non ha voluto niente.
Любви знакомый почерк на земле разглядел.
Amore calligrafia familiare a terra ha visto.
Следующей же ночью,после тяжелого дня, она пришла к нему во сне:
La notte successiva, dopo una dura giornata, è venuta a lui in un sogno:
- Привет,это я...
- Ehi, sono io ...
- Такая жизнь,если честно,мне не нужна,но остается еще дело - отомстить за тебя.Я увидел твое имя и все стало ясно,я знаю теперь кому мстить.
- Una tale vita, ad essere onesti, io non ne ho bisogno, ma c'è ancora il caso - per vendicare l'tebya.Ya visto il tuo nome e il tutto era chiaro, ora so chi vendicarsi.
- Мстить ты хочешь напрасно,мне не поможет твоя месть, мне она не нужна,мне не поможет ни что,я уже умерла..А ты живи своей жизнью и забудь про меня,я вижу тебя сверху,оберегаю тебя...Я так хочу к тебе вернуться,но не так ведь это просто...Хочу еще хоть разок в твои объятья окунуться...Не знаю что тут делать и что мне здесь искать.Ну ладно,я пойду..Не знаю что еще сказать...
- Vuoi vendicarsi invano, non voglio aiutare la vostra vendetta, non ne ho bisogno, io non aiuterà né che ero morto .. e vivi la tua vita e dimentico di me, ti vedo in cima, vegli su di voi ... Sono così Voglio che torni, ma non tanto perché è solo ... Vorrei solo una volta per immergersi tra le tue braccia ... non so che cosa fare qui e quello che ho iskat.Nu Vieni qui, ho vado .. Non so che altro dire ...

На свете без тебя я не могу прожить и дня.
Nel mondo senza di te non posso vivere un giorno.
И хоть ты очень далеко,но я люблю тебя.
E anche se sei lontano, ma ti amo.
Жди и помни..Жди и помни...Я скоро прилечу.
Aspetta aspetta .. e ricordare, e ricordare ... ti stendo.
Осталось одно дело...Я за тебя отомщу...
C'era una cosa ... mi prenderò vendetta per voi ...

Серёга взял пистолет,посмотрел на него.
Serge ha preso la pistola e lo guardò.
Он подумал о сне и забил на него...
Pensò al sogno e ha segnato su di lui ...
Он должен был отомстить,это был его долг...
Doveva vendicarsi, era suo dovere ...
Он пытался жить,но какой в этом толк...
Ha cercato di vivere, ma che senso ha ...
И осенило Серёгу - козла надо крошить,
E mi resi conto Orecchini - Necessità di tritare la capra,
Ведь не знает никто сколько жертв может быть...
Dopo tutto, nessuno sa quante vittime può essere ...
Он знал где искать и быстро вышел на него..
Lui sapeva dove guardare e si recò in fretta ad esso ..
Серега вышиб его,прогнал из мира сего...
Serge bussò lo bandì da questo mondo ...
Всадив в него семь пуль и не скрывая наслаждения,
Lo ha pugnalato nei sette proiettili e non nasconde il piacere
Он приберег восьмую для другого назначения...
Ha salvato l'ottavo per un'altra destinazione ...
Когда все было закрыто,было кончено дело,
Quando è stato chiuso, il caso era finito,
Серый нанес пять ударов по бездыханному телу...
Grigio ha colpito cinque colpi al corpo senza vita ...
Потом пошел на то место,где совершен был грех,
Poi andò al luogo dove il peccato è stato commesso,
Сел на лавку и на глазах у всех,не думав ни секунды
Si sedette sulla panchina e di fronte a tutti, non credo che per un secondo
Достал пистолет...Он простился с жизнью и улетел на тот свет...
Tirato fuori una pistola ... Ha detto addio alla vita e volò via per l'altro mondo ...
Вот так кончается история в летний утренний зной...
È così che la storia si conclude in una mattina d'estate il calore ...
Он не смог пережить разлуки с мечтой...
Non poteva sopravvivere alla separazione da un sogno ...


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P