Testo e traduzione della canzone Павел Мареев - Такое лето

Такое лето… Жара…
Questo caldo estivo ......
И даже за ночь не остывает земля.
E anche per la notte è sempre terra fredda.
И все раздеты, но не спасает это…
Ancora nuda, ma non lo salva ...
Такое лето…
Questa estate ...

И уже звезды с небес упали все.
E già le stelle del cielo caddero tutti.
И у фонтанов нет мест ? все льнут к воде.
E le fontane sono posti? tutti si aggrappano per l'acqua.
Такое лето… Прогноз нас не щадит ?
Questa estate ... Previsioni del tempo non risparmia?
Парит…
Vola ...

Такое лето… На пляжах не найти
Questa estate ... Sulle spiagge da trovare
Пустого места. Просто с ума сойти!
Spazio vuoto. Basta impazzire!
И на распашку все окна у меня ?
E a solcare tutte le finestre che ho?
Сквозняк…
Pescaggio ...

Машины в пробках через одну "кипят".
Auto nel traffico attraverso un unico "bollire".
Такое лето… И спрятаться нельзя!
Questo estate ... E non si può nascondere!
Не узнаю я тебя сейчас, мой друг,
Io non ti conosco adesso, amico mio,
Петербург…
Pietroburgo ...

Но скоро ночью над Невой,
Ma ben presto la notte sulla Neva,
Последней чайкой в небе вскрикнув,
Ultimo gabbiano nel cielo piangeva,
Вдруг попрощается со мной
Improvvisamente dire addio a me
Последний теплый день, как не обидно…
L'ultimo giorno caldo, se non offensivo ...

И снова осень вступит в свои права.
Ancora una volta, autunno entrerà in proprio.
И в листопаде закружится листва.
E in foglia caduta foglie cominceranno a girare.
И снова дождик, нам лица окропив,
Ancora una volta, la pioggia, abbiamo viso spruzzato,
Заморосит.
Drizzle.

И будут в лужах купаться облака.
E saranno bagnarsi nelle piscine di nuvole.
И будет насморк у многих, а пока
E sarà un freddo a molti, e mentre
Вдруг превращается в воду асфальт
Si trasforma improvvisamente in asfalto acqua
При взгляде в даль…
Se si guarda in lontananza ...

Такое лето… И дышится с трудом.
Questa estate ... e respirava con difficoltà.
А, может, все же все бросим и рванём
E, forse, ma tutto il cast e strappata
Навстречу снегу и ледяным ветрам,
Verso la neve e venti gelidi,
К горам?
Andare in montagna?

Но снова утро и солнце бьёт в окно…
Ma ancora una volta la mattina e il sole colpisce la finestra ...
И непонятно завел будильник кто?
Ed è chiaro che ha impostato il suo orologio?
На кухне стынет кофе без молока….
La cucina diventa caffè freddo senza latte ....
Ну, что ж… Пока…
Bene, bene ... Finora ...


2007 г.
2007


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P