Testo e traduzione della canzone Дмитрий Воденников - Любовь (И.Бродский) обрывок фразы, сказанной во сне, сводя на нет, подобно многоточью не приносили утешенья мне

я дважды пробуждался этой ночью
Mi sono svegliato due volte la scorsa notte
и брел к окну , и фонари в окне ,
e si avvicinò alla finestra, e le luci della finestra,
обрывок фразы, сказанной во сне,
Frasi di rottami, ha detto in un sogno,
сводя на нет, подобно многоточью
esaurendo, come i puntini di sospensione
не приносили утешенья мне.
non ha portato consolazione per me.

Ты снилась мне беременной, и вот,
Hai sognato di me in stato di gravidanza, e ora,
проживши столько лет с тобой в разлуке,
vissuto tanti anni con voi a separazione
я чувствовал вину свою, и руки,
Ho sentito il suo senso di colpa, e le sue mani,
ощупывая с радостью живот,
sentirsi felice di pancia

на практике нашаривали брюки
in pratica pantaloni nasharivat
и выключатель. И бредя к окну ,
e interruttore. E vagato alla finestra,
я знал, что оставлял тебя одну
Sapevo che stavo lasciando che uno
там, в темноте, во сне, где терпеливо
lì, al buio, in un sogno, in cui il paziente
ждала ты, и не ставила в вину,
ti aspetta, e non dare la colpa,
когда я возвращался, перерыва
Quando sono tornato, spezzo

умышленного. Ибо в темноте -
intenzionale. Per al buio -
там длится то, что сорвалось при свете.
dura che è caduto attraverso la luce.
Мы там женаты, венчаны, мы те
Siamo sposati ci sono a cupola, siamo
двуспинные чудовища, и дети
dvuspinnye mostri e bambini
лишь оправданье нашей наготе
solo una scusa nostra nudità

в какую-нибудь будущую ночь
in qualche notte futuro
ты вновь придешь усталая, худая,
torni stanco, magro,
и я увижу сына или дочь,
e vedo un figlio o una figlia,
еще никак не названных - тогда я
ancora senza titolo - poi ho
не дернусь к выключателю и прочь
non Dern per accendere e spegnere

руки не протяну уже, не вправе
mano non durerà non ha diritto a
оставить вас в том царствии теней,
vi lascio nel regno delle ombre,
безмолвных, перед изгородью дней,
silenzio prima dei giorni recinzione
впадающих в зависимость от яви,
diventa dipendente al risveglio,
с моей недосягаемостью в ней.
con il mio inaccessibilità in esso.

Февраль 1971
Febbraio 1971


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P