Testo e traduzione della canzone Дмитрий Баулин - Дети

Столько незаконченных мыслей,
Tanti pensieri incompiuti,
Рваных идей,
Idee Torn
Каких-то вещей,
Alcune cose,
Бесконечные вещи,
Infinite cose
Люди,
Persone
Деньги,
Soldi
Машины,
Automobili,
Бумаги,
Documenti
Вещи,
Le cose
Машины,
Automobili,
Кнопки,
Pulsanti
Живые Журналы,
Riviste Living,
Контакты,
Contatti
Мой Мир,
Il Mio Mondo,
My Space,
Il Mio Spazio,
Моя крепость,
La mia fortezza,
Мое заполнение дыр в пустоте пустоты…
I miei fori di riempimento nel vuoto del vuoto ...
Искусственные цветы, неприкрытая пошлость
Fiori artificiali, volgarità sfacciata
Неприкасаемых сильных мира сего,
Untouchable potente,
Очень много всего,
Molto,
Вещи, машины, нас скоро убьют,
Cose macchine, ci saranno presto uccisi,
Над нашими мыслями кнут, на знаменах - пряник.
Sopra il nostro pensiero frusta sugli striscioni - una carota.

И только за детей все спокойны,
E solo i bambini sono calmi,
Дети под чутким присмотром
I bambini sotto la stretta sorveglianza
Квадратных электрических нянек.
Bambinaie elettrici quadrati.

Дети под чутким присмотром.
I bambini fino a stretta sorveglianza.

Печать на уста. В воду концы.
Stampa sulla bocca. L'acqua finisce.
Какие же мы молодцы! Мы все умеем,
Quello che abbiamo fatto! Sappiamo tutti,
У нас есть краски, волшебные, разные,
Abbiamo pittura, magia, diverso,
Мы умеем изменить цвет мира на грязный,
Siamo in grado di cambiare il colore della pace nel sporco,
Ходить по углям, вышивать по шелку,
Camminare sui carboni, ricamare su seta,
Мы знаем направление тока, а толку?
Sappiamo che la direzione della corrente, ma buona?
Мы не можем отключить этот ток.
Non possiamo spegnere questa corrente.
Мы не можем просто сказать "привет",
Non possiamo limitarci a dire "ciao"
Не взведя курок.
Non armato il grilletto.
Но ничего, мы привыкли,
Ma non importa, noi siamo abituati a,
Что кому-то обязательно больно,
Che qualcuno necessariamente male
Мы плачем, рвем и мечем, но в целом довольны.
Si piange, lacrimogeni e spada, ma nel complesso soddisfatti.
Каждая белка разгоняет свое колесо
Ogni proteina accelera la ruota
В одиночку.
Da sé.

Главное - чтоб дети сидели смирно,
La cosa principale - che i bambini seduti in silenzio,
Дети давно сидят смирно и глядят в одну точку.
I bambini hanno a lungo stare fermo e fissando un punto.

Дети пока сидят смирно…
I bambini si siedono tranquillamente mentre ...

Но вот мы ложимся спать,
Ma andiamo a letto,
И они превращаются в птиц и зверей
E si trasformano in uccelli e animali
И стучатся к нам в сны,
E noi a bussare nei sogni,
Мы слышим их голоса:
Sentiamo le loro voci:
- Что нам делать с вашей больною любовью,
- Cosa facciamo con il tuo amore dei malati,
С этим распятым небом, с этой разбитой землей?
Con questo cielo crocifisso, con questa terra rotto?
Верните нам наши сердца!
Ridateci i nostri cuori!

Кесарю - кесарево, живым - сердца!
Caesar - Cesare, vivo - il cuore!
Кесарю - кесарево, живым - сердца!
Caesar - Cesare, vivo - il cuore!
Кесарю - кесарево, живым - сердца!
Caesar - Cesare, vivo - il cuore!


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P