Testo e traduzione della canzone Високосный год - Именины смерти

Даром что ли смерть приходит к людям, когда ждут они совсем другую,
Anche se se la morte arriva alla gente quando sono in attesa per un tempo molto diverso,
Не такую старую и не такую злую...
Non come un vecchio e non come un male ...
Смерти очень грустно жить на свете —
La morte è molto triste per vivere nel mondo -
Жизнь такая хуже смерти:
La vita è un destino peggiore della morte:
Ее боятся взрослые, к ней редко ходят дети.
I suoi adulti paura raramente vanno ai suoi figli.
А когда у смерти день рожденья,
E quando la morte di compleanno,
Кто приходит к ней?
Chi viene a lei?
Кто дарит ей подарки разные
Chi dà la presenta diversi
В коробочках и с ленточками красными?
In scatole con nastri rossi?
Из гостей на именинах смерти
Degli ospiti alla festa di compleanno di morte
Только верный друг Харон
Solo un vero amico Caronte
С букетиком тюльпанов.
Con un mazzo di tulipani.
Смерть сидит за фортепьяно,
La morte si siede al pianoforte,
Подбирает "хеппи бёздей".
Seleziona "un inazione felice."
И тихо поднимает тосты
E tranquillamente solleva brindisi
Харон пьяный:
Caronte ubriaco:
"Смертушка, хорошая, веселая,
"Smertushka, bello, divertente,
Вот мои подарки:
Qui ci sono i miei doni:
Камушек наждачный для косы,
Emery pietra per trecce
Плащ мой с капюшоном - на, возьми,
Il mio impermeabile con cappuccio - per, prendere,
Мне ничего не жалко".
Non mi dispiace. "
Даром что ли смерть приходит к людям, когда ждут они совсем другую?
Anche se se la morte arriva alla gente, quando si aspettano molto diverso?
Глупая она вам что ли
Sciocco è che se
Натирать себе мозоли,
Strofinare il grano stesso,
Лазая в горах, в болотах
Aggrappato alla montagne, paludi
В поисках мужчин и идиотов.
Alla ricerca di uomini e idioti.
В ее древней книге смерти встретишь каждого из нас,
Il suo antico libro della morte si riunirà ogni uno di noi,
каждому свой день и час,
tutti il ​​giorno e l'ora
Тот-то месяц, тот-то год
Mese tale e così, così e così l'anno
Прячет серый переплет
Nasconde il coperchio grigio
День, когда она придет.
Il giorno in cui arriverà.
Но если очень попросить, она поймет
Ma se davvero chiedete, lei capirà
И еще денек-другой подарит
E un altro giorno o due porterà
Тем, кто дольше своей жизни не живет
Per coloro che hanno una lunga durata non vive
И выше своей крыши не летает.
E sopra il vostro tetto non vola.
Даром, даром — эта осень и зима,
Niente, niente - questo autunno e inverno,
Даром, даром — нам уже нечем платить,
Il dono, il dono della - Non abbiamo nulla da pagare,
Даром, даром — этот дождь и этот снег,
Niente, niente - questa pioggia e la neve,
Даром, даром — эта осень и зима…
Niente, niente - questo autunno e inverno ...

Даром, даром — этот дождь и этот снег,
Niente, niente - questa pioggia e la neve,
Даром, даром — эта осень и зима,
Niente, niente - questo autunno e inverno,
Даром, даром — и этот старый человек
Niente, niente - e questo vecchio
Встретится с тобою взглядом,
Incontrare si guarda,
До ужаса знакомым взглядом...
Sguardo terribilmente familiare ...


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P