Testo e traduzione della canzone Yes - Harold Land

(Anderson/Squire/Bruford)
(Anderson / Squire / Bruford)
Harold Land with a wave of his hand said goodbye to all that.
Harold terra con un gesto della mano, ha detto addio a tutto questo.
He paid his bills and stopped the milk, then put on his hat.
Ha pagato i suoi conti e si fermò il latte, poi si mise il cappello.
He tried to say his last farewells as quickly as he could,
Cercò di dire le sue ultime addii più velocemente che poteva,
Promising that he would return, but doubted that he would,
Promettendo che sarebbe tornato, ma dubitava che l'avrebbe fatto,
Doubted that he would, doubted.
Dubitava che avrebbe, dubitato.
Now he's marching soldiers in the rain as on to war they rode.
Adesso sta soldati in marcia sotto la pioggia come a guerra cavalcavano.
A long thin line of human mind, damnation as their load.
Una lunga linea sottile della mente umana, la dannazione come il loro carico.
In the mud in coldness dark, he'd shiver out his fear,
Nel fango di freddezza buio, aveva rabbrividire la sua paura,
What disappointing sights he'd seen instead of ones so dear,
Quali luoghi deludenti che aveva visto al posto di quelle tanto caro,
Instead of ones so dear, so dear.
Invece di quelli tanto caro, tanto caro.
Going home, He's going home to the land he loved so well.
Tornando a casa, sta andando a casa per la terra che tanto aveva amato.
Going home, He fought for two years, never fell.
Tornando a casa, ha combattuto per due anni, non è mai caduto.
Going home, He's going home,
Tornando a casa, sta andando a casa,
Going home. He's going home.
Tornare a casa. Sta andando a casa.
Harold Land with a wave of his hand stood sadly on the stage,
Harold terra con un gesto della sua mano rimase tristemente sul palco,
Clutching red ribbons from a badge, but he didn't look his age.
Stringendo nastri rossi da un badge, ma non guardare la sua età.
Only two years had passed between his leaving home and back;
Solo due anni erano passati tra la sua casa lasciando e ritorno;
He had lost his love and youth while leading the attack, leading the attack.
Aveva perso il suo amore e la giovinezza mentre conduce l'attacco, che porta l'attacco.
In conversation it could be said,
Nella conversazione si potrebbe dire,
Well after war your heart is dead.
Bene dopo la guerra il tuo cuore è morto.
Well it's not hard to understand,
Beh non è difficile da capire,
There is no heart in Harold Land.
Non c'è cuore in Harold Terra.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P