Testo e traduzione della canzone Vetusta Morla - Copenhague

Él corría, nunca le enseñaron a andar,
Correva, mai insegnato a camminare,
se fue tras luces pálidas.
pallide luci andarono dietro.
Ella huía de espejismos y horas de mar.
Fuggì da miraggi e ore di mare.
Aeropuertos. Unos vienen, otros se van,
Aeroporti. Alcuni vengono, alcuni vanno,
igual que Alicia sin ciudad.
Come Alice senza città.

El valor para marcharse,
Il coraggio di lasciare,
el miedo a llegar.
paura di arrivare.

Llueve en el canal, la corriente enseña
Piove nel canale, l'insegnamento attuale
el camino hacia el mar.
la strada per il mare.
Todos duermen ya.
Tutti dormono ora.

Dejarse llevar suena demasiado bien.
Lasciar andare sembra troppo bello.
Jugar al azar,
Riproduzione casuale
nunca saber dónde puedes terminar...
sa mai dove si può finire ...
o empezar.
o avviare.

Un instante mientras los turistas se van.
Un momento, mentre i turisti vanno.
Un tren de madrugada
Un treno del mattino
consiguió trazar
riuscito a disegnare
la frontera entre siempre o jamás.
il confine sempre o mai.

Llueve en el canal, la corriente enseña
Piove nel canale, l'insegnamento attuale
el camino hacia el mar.
la strada per il mare.
Todos duermen ya.
Tutti dormono ora.

Dejarse llevar suena demasiado bien.
Lasciar andare sembra troppo bello.
Jugar al azar,
Riproduzione casuale
nunca saber dónde puedes terminar...
sa mai dove si può finire ...
o empezar...
o iniziare ...
o empezar.
o avviare.

Ella duerme tras el vendaval,
Dorme dopo la tempesta,
se quitó la ropa
si tolse i vestiti
sueña con despertar
sogni a occhi aperti
en otro tiempo y en otra ciudad.
in un altro tempo e in un'altra città.

Dejarse llevar suena demasiado bien.
Lasciar andare sembra troppo bello.
Jugar al azar,
Riproduzione casuale
nunca saber dónde puedes terminar...
sa mai dove si può finire ...
o empezar.
o avviare.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P