The streets of tarmac are straight as a die
Le strade di asfalto sono dritti come un fuso
With steel fingers clawing at the sky
Con le dita d'acciaio graffiando il cielo
Inside the wall of the citadel
All'interno del muro della cittadella
Yellow chariots race
Giallo gara carri
Peasants and their peasants' smells
I contadini e gli odori i loro contadini
Hungry enough to touch your face.
Abbastanza fame di toccare il tuo volto.
The beasts from the end of the century
Le bestie dalla fine del secolo
Adorn themselves with jewellery
Si adornano con gioielli
Inside the wall of the citadel
All'interno del muro della cittadella
Yellow chariots race
Giallo gara carri
Peasants and their peasants' smells
I contadini e gli odori i loro contadini
Hungry enough to touch your face.
Abbastanza fame di toccare il tuo volto.
Their eyes they change colour from grey to green
I loro occhi cambiano colore dal grigio al verde
And when they're blue they weigh the scene
E quando sono blu pesano sulla scena
The endless games played in the timeless zone
Le interminabili partite giocate nella zona senza tempo
Remind me all roads lead to Rome.
Ricorda in tutte le strade portano a Roma.
Inside the wall of the citadel
All'interno del muro della cittadella
Yellow chariots race
Giallo gara carri
Peasants and their peasants' smells
I contadini e gli odori i loro contadini
Hungry to touch your frightened face.
Affamato di toccare il tuo volto spaventato.
All roads lead to Rome
Tutte le strade portano a Roma
All roads lead to Rome
Tutte le strade portano a Roma
All roads lead to Rome
Tutte le strade portano a Roma
All roads lead to Rome
Tutte le strade portano a Roma