In Europe and America
In Europa e in America
There's a growing feeling of hysteria
C'è una crescente sensazione di isteria
Conditioned to respond to all the threat
Condizionati a rispondere a tutte le minacce
In the rhetorical speeches of the Soviets
Nei discorsi retorici dei sovietici
Mister Krushchev said, "We will bury you"
Signor Krusciov ha detto: "Vi seppelliremo"
I don't subscribe to this point of view
Io non condivido questo punto di vista
It'd be such an ignorant thing to do
Sarebbe una cosa così ignorante da fare
If the Russians love their children too
Se i russi amano i loro figli troppo
How can I save my little boy
Come posso salvare il mio bambino
From Oppenheimer's deadly toy?
Dal giocattolo mortale di Oppenheimer?
There is no monopoly of common sense
Non vi è alcun monopolio del buon senso
On either side of the political fence
Su entrambi i lati della barricata politica
We share the same biology
Condividiamo la stessa biologia
Regardless of ideology
Indipendentemente dell'ideologia
Believe me when I say to you
Credetemi quando vi dico:
I hope the Russians love their children too
Spero che i russi amano i loro figli troppo
There is no historical precedent
Non vi è alcun precedente storico
To put the words in the mouth of the president?
Per mettere le parole in bocca del presidente?
There's no such thing as a winnable war,
Non c'è cosa come una guerra può vincere,
It's a lie we don't believe anymore
E 'una bugia che non crediamo più
Mister Reagan says, "We will protect you"
Signor Reagan dice: "Vi protegga"
I don't subscribe to this point of view
Io non condivido questo punto di vista
Believe me when I say to you
Credetemi quando vi dico:
I hope the Russians love their children too
Spero che i russi amano i loro figli troppo
We share the same biology
Condividiamo la stessa biologia
Regardless of ideology
Indipendentemente dell'ideologia
What might save us, me and you,
Che cosa ci può salvare, io e te,
Is if the Russians love their children too
È se i russi amano i loro figli troppo