Testo e traduzione della canzone Sportfreunde Stiller - Wie Lange Sollen Wir Noch Warten

"Wie lange sollen wir noch warten bis wieder bess're Zeiten starten?
"Quanto tempo dovremmo aspettare per iniziare a volte ancora bess're?
Wieviel Zeit soll noch vergeh'n bis wir uns wieder seh'n?
Quanto tempo deve ancora vergeh'n finché ci rivedremo?
Wie lange sollen wir noch warten bis wieder bess're Zeiten starten?
Quanto tempo dovremmo aspettare per iniziare a volte ancora bess're?
Wieviel Zeit soll noch vergeh'n bis wir uns wieder seh'n?
Quanto tempo deve ancora vergeh'n finché ci rivedremo?
Pltzlich wei ich, pltzlich wei ich ganz genau, was ich nicht mehr will.
Mi sa improvvisamente, improvvisamente so esattamente quello che non voglio.
Bisher war das, bisher war das nur so ein komisches Gefhl.
In precedenza questo era, fino ad ora era solo una sensazione così strana.
Wie lange mssen wir nun warten bis wieder bess're Zeiten starten?
Quanto tempo dobbiamo aspettare ora di ricominciare volte bess're?
Wieviel Zeit muss noch verstreichen bis wir uns die Hnde reichen?
Quanto tempo deve trascorrere prima che ci stringiamo la mano?
Wie lange mssen wir nun warten bis wieder bess're Zeiten starten?
Quanto tempo dobbiamo aspettare ora di ricominciare volte bess're?
Wieviel Tage mssen denn verfliegen bis wir uns in den Armen liegen?
Quanti giorni finché non avremo a svanire perché siamo tra le braccia?
Pltzlich wei ich, pltzlich wei ich ganz genau, was ich will.
Mi sa improvvisamente, improvvisamente so esattamente quello che voglio.
Bisher war das, bisher war das nur so ein unbestimmtes Gefhl.
In precedenza questo era, per quanto quella era solo una vaga sensazione.
Wir werden dann nicht mehr die Gleichen sein und irgendwann die Dinge mit ander'n Augen seh'n.
Noi non saremo più gli stessi e talvolta Seh'n cose con occhi ander'n.
Wir werden dann nicht mehr die Gleichen sein und irgendwann die Dinge mit ander'n Augen seh'n.
Noi non saremo più gli stessi e talvolta Seh'n cose con occhi ander'n.
Wir werden dann nicht mehr die Gleichen sein und irgendwann die Dinge mit ander'n Augen seh'n.
Noi non saremo più gli stessi e talvolta Seh'n cose con occhi ander'n.
Wir werden dann nicht mehr die Gleichen sein und irgendwann die Dinge mit ander'n Augen seh'n."
Noi non saremo più gli stessi e talvolta Seh'n le cose con gli occhi ander'n ".


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Sportfreunde Stiller - Wie Lange Sollen Wir Noch Warten video:
P