[REPORTERS]
[REPORTER]
Where'd you come from?
Dove l'vieni?
[BILLY (as Roxie)]
[BILLY (come Roxie)]
Mississippi
Mississippi
[REPORTERS]
[REPORTER]
And your parents?
E i tuoi genitori?
[BILLY (as Roxie)]
[BILLY (come Roxie)]
Very wealthy.
Molto ricco.
[REPORTERS]
[REPORTER]
Where are they now?
Dove sono ora?
[BILLY (as Roxie)]
[BILLY (come Roxie)]
Six feet under.
Six feet under.
[BILLY]
[BILLY]
But she was granted one more start
Ma lei è stato concesso un altro inizio
[BILLY (as Roxie)]
[BILLY (come Roxie)]
The convent of The Sacred Heart!
Il convento del Sacro Cuore!
[REPORTERS]
[REPORTER]
When'd you get here?
Quando sei arrivato qui?
[BILLY (as Roxie)]
[BILLY (come Roxie)]
1920
1920
[REPORTERS]
[REPORTER]
How old were you?
Quanti anni avevi?
[BILLY (as Roxie)]
[BILLY (come Roxie)]
Don't remember
Non ricordo
[REPORTERS]
[REPORTER]
Then what happened?
Poi cosa è successo?
[BILLY (as Roxie)]
[BILLY (come Roxie)]
I met Amos
Ho incontrato Amos
And he stole my heart away
E ha rubato il mio cuore via
Convinced me to elope one day
Mi ha convinto a fuggire uno giorno
[MARY SUNSHINE (spoken)]
[MARIA SOLE (parlato)]
A convent girl! A run-away marriage!
Una ragazza convento! Un matrimonio run-away!
oh, it's too terrible. You poor, poor dear.
oh, è troppo terribile. È povero, caro poveri.
[REPORTERS]
[REPORTER]
Who's Fred Casely?
Chi è Fred Casely?
[BILLY (as Roxie)]
[BILLY (come Roxie)]
My ex-boyfriend.
Il mio ex ragazzo.
[REPORTERS]
[REPORTER]
Why'd you shoot him?
Perche 'hai sparato?
[BILLY (as Roxie)]
[BILLY (come Roxie)]
I was leavin'.
Ero leavin '.
[REPORTERS]
[REPORTER]
Was her angry?
Era la sua rabbia?
[BILLY (as Roxie)]
[BILLY (come Roxie)]
Like a madman
Come un pazzo
Still I said, "Fred, move along."
Eppure ho detto: "Fred, si muovono lungo."
[BILLY]
[BILLY]
She knew that she was doin' wrong.
Sapeva che lei era doin 'sbagliato.
[REPORTERS]
[REPORTER]
Then describe it.
Poi descriverlo.
[BILLY (as Roxie)]
[BILLY (come Roxie)]
He came toward me.
Venne verso di me.
[REPORTERS]
[REPORTER]
With a pistol?
Con una pistola?
[BILLY (as Roxie)]
[BILLY (come Roxie)]
From my bureau.
Dal mio ufficio.
[REPORTERS]
[REPORTER]
Did you fight him?
Gli hai combattuto?
[BILLY (as Roxie)]
[BILLY (come Roxie)]
Like a tiger.
Come una tigre.
[BILLY]
[BILLY]
He had strength and she had none.
Ha avuto la forza e lei aveva nessuno.
[BILLY (as Roxie)]
[BILLY (come Roxie)]
And yet we both reached for the gun
Eppure entrambi abbiamo raggiunto per la pistola
Oh yes, oh yes, oh yes we both
Oh sì, oh sì, oh sì che entrambi
Oh yes we both
Oh sì, abbiamo entrambi
Oh yes, we both reached for
Oh sì, abbiamo entrambi raggiunto per
The gun, the gun, the gun, the gun
La pistola, la pistola, la pistola, la pistola
Oh yes, we both reached for the gun
Oh sì, ci sia raggiunto per la pistola
For the gun.
Per la pistola.
[BILLY AND REPORTERS]
[BILLY e giornalisti]
Oh yes, oh yes, oh yes they both
Oh sì, oh sì, oh sì che entrambi
Oh yes, they both
Oh, sì, entrambi
Oh yes, they both reached for
Oh, sì, entrambi raggiungibili per
The gun, the gun, the gun, the gun,
La pistola, la pistola, la pistola, la pistola,
Oh yes, they both reached for the gun
Oh, sì, entrambi raggiungibili per la pistola
for the gun.
per la pistola.
[BILLY]
[BILLY]
understandable. understandable
comprensibile. comprensibile
Yes, it's perfectly understandable
Sì, è perfettamente comprensibile
Comprehensible. Comprehensible
Comprensibile. Comprensibile
Not a bit reprehensible
Non è un po 'riprovevole
It's so defensible!
E 'così difendibile!
[REPORTERS]
[REPORTER]
How're you feeling?
Come ti senti?
[BILLY (as Roxie)]
[BILLY (come Roxie)]
Very frightened
Molto spaventato
[REPORTERS]
[REPORTER]
Are you sorry?
Ti dispiace?
[ROXIE]
[ROXIE]
Are you kidding?
Stai scherzando?
[REPORTERS]
[REPORTER]
What's you're statement?
Che cosa ti sei dichiarazione?
[BILLY (as Roxie)]
[BILLY (come Roxie)]
All I'd say is
Tutto quello che vorrei dire è
Though my choo-choo jumped the track
Anche se la mia choo-choo saltato la pista
I'd give my life to bring him back
Darei la mia vita per riportarlo indietro
[REPORTERS]
[REPORTER]
And?
E?
[BILLY (as Roxie)]
[BILLY (come Roxie)]
Stay away from
Stare lontano da
[REPORTERS]
[REPORTER]
What?
Che cosa?
[BILLY (as Roxie)]
[BILLY (come Roxie)]
Jazz and liquor
Jazz e liquori
[REPORTERS]
[REPORTER]
And?
E?
[BILLY (as Roxie)]
[BILLY (come Roxie)]
And the men who
E gli uomini che
[REPORTERS]
[REPORTER]
What?
Che cosa?
[BILLY (as Roxie)]
[BILLY (come Roxie)]
Play for fun
Gioca per divertimento
[REPORTERS]
[REPORTER]
And what?
E che cosa?
[BILLY (as Roxie)]
[BILLY (come Roxie)]
That's the thougt that
Questo è il thougt che
[REPORTERS]
[REPORTER]
Yeah
Sì
[BILLY (as Roxie)]
[BILLY (come Roxie)]
Came upon me
Venne su di me
[REPORTERS]
[REPORTER]
When?
Quando?
[BILLY (as Roxie)]
[BILLY (come Roxie)]
When we both reached for the gun!
Quando entrambi abbiamo raggiunto per la pistola!
[MARY SUNSHINE]
[MARIA SOLE]
Understandable, understandable
Comprensibile, comprensibile
[BILLY AND MARY SUNSHINE]
[BILLY E MARIA SOLE]
Yes, it's perfectly understandable
Sì, E 'perfettamente comprensibile
Comprehensible, comprehensible
Comprensibile, comprensibile
Not a bit reprehensible
Non è un po 'riprovevole
It's so defensible!
E 'così difendibile!
[BILLY (spoken)]
[BILLY (parlato)]
Let me
Lasciatemi
Hear it!
Ascoltaci!
[REPORTERS]
[REPORTER]
Oh yes, oh yes, oh yes, they both
Oh sì, oh sì, oh sì, entrambi
Oh yes, they both
Oh, sì, entrambi
Oh yes, they both reached for
Oh, sì, entrambi raggiungibili per
The gun, the gun, the gun,
La pistola, la pistola, la pistola,
The gun
La pistola
Oh yes, they both reached
Oh, sì, entrambi raggiunti
For the gun
Per la pistola
[BILLY (spoken)]
[BILLY (parlato)]
A little louder!
Un po 'più forte!
[REPORTERS]
[REPORTER]
For the Gun.
Per la pistola.
Oh yes, oh yes, oh yes, they both
Oh sì, oh sì, oh sì, entrambi
Oh yes, they both
Oh, sì, entrambi
Oh yes, they both reached
Oh, sì, entrambi raggiunti
For the gun, the gun,
Per la pistola, la pistola,
[BILLY (spoken)]
[BILLY (parlato)]
Now you got it!
Ora avete capito!
[REPORTERS]
[REPORTER]
The gun,the gun
La pistola, la pistola
Oh yes. They both reached
Oh, sì. Entrambi raggiunsero
For the gun
Per la pistola
For the gun.
Per la pistola.
[BILLY AND REPORTERS]
[BILLY e giornalisti]
Oh yes, oh yes, oh yes, they both
Oh sì, oh sì, oh sì, entrambi
Oh yes, they both
Oh, sì, entrambi
Oh yes, they both reached for
Oh, sì, entrambi raggiungibili per
The gun, the gun, the gun,the gun
La pistola, la pistola, la pistola, la pistola
Oh yes, they both reached for the gun.
Oh, sì, entrambi raggiungibili per la pistola.
Oh yes, oh yes, oh yes, they both
Oh sì, oh sì, oh sì, entrambi
Oh yes, they both
Oh, sì, entrambi
Oh yes, reached for
Oh, sì, ha raggiunto per
The gun, the gun, the gun,the gun
La pistola, la pistola, la pistola, la pistola
The gun, the gun, the gun,the gun
La pistola, la pistola, la pistola, la pistola
The gun, the gun, the gun,the gun
La pistola, la pistola, la pistola, la pistola
The gun, the gun, the gun,the gun.
La pistola, la pistola, la pistola, la pistola.
[BILLY]
[BILLY]
Both reached for the...gun
Sia raggiunto per la pistola ...
[REPORTERS]
[REPORTER]
The gun, the gun, the gun,the gun
La pistola, la pistola, la pistola, la pistola
The gun, the gun, the gun,the gun
La pistola, la pistola, la pistola, la pistola
The gun, the gun, the gun,the gun
La pistola, la pistola, la pistola, la pistola
The gun, the gun, the gun,the gun
La pistola, la pistola, la pistola, la pistola
Both reached for the gun.
Sia raggiunto per la pistola.