Testo e traduzione della canzone SNFU - A Wreck In Progress

Beaten down by the pouring rain,
Picchiato dalla pioggia battente,
At least it rinses off the mortal pain,
Almeno si sciacqua via il dolore mortale,
The wet bullet grazed the right side of
Il proiettile bagnato sfiorato il lato destro del
His brain,
Il suo cervello,
Leaving him with more than a migraine.
Lasciandolo con più di una emicrania.

Broad daylight,
In pieno giorno,
Ain't the best time,
Non è il momento migliore,
For souls to take flight,
Per le anime a prendere il volo,
It's so easy
E 'così facile
To lose sight of the good things in life.
Per perdere di vista le cose buone della vita.

Some invisible Saint has the final say,
Alcuni San invisibile ha l'ultima parola,
As to how and when we leave this place,
Come e quando lasciamo questo posto,
Ancient monks have often said,
Monaci antichi hanno spesso detto,
If you take your own life, you must
Se si prende la propria vita, è necessario
Live it again.
Vivere di nuovo.

Broad daylight...
In pieno giorno ...
When sunlight threatens to burn out your eyes.
Quando la luce solare minaccia di bruciare gli occhi.

I'm just a wreck,
Sono solo un relitto,
A wreck in progress,
Un relitto in corso,

It's so easy
E 'così facile
To lose sight of the good things in life. [x2]
Per perdere di vista le cose buone della vita. [X2]


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P