Testo e traduzione della canzone Rory Gallagher - Cradle Rock

Cradle rock..
Culla roccia ..
If I was a cradle, then you’d let me rock.
Se fossi una culla, poi mi lasciassi Rock.
If I was a pony, then you’d let me trot.
Se fossi un pony, poi tu mi lasci trotto.
If I was the atom, you'd split me into three.
Se fossi l'atomo, mi avresti tagliato in tre.
But when I want to see you baby,
Ma quando voglio vedere voi bambino,
How come you lock your door on me!
Come mai si blocca la porta in faccia!
Owww....
Owww ....

If I was a baby, you wouldn’t let me fall.
Se fossi un bambino, non ci si lasci cadere.
If I was an outlaw, you wouldn’t have me caught.
Se fossi stato un fuorilegge, non mi avresti preso.
If I was a tiger, you wouldn’t have me caged.
Se fossi una tigre, non mi avresti gabbia.
If I was somebody else,
Se fossi qualcun altro,
Then you would act your age!
Poi si dovrebbe agire la tua età!

You’ll miss out if you, leave me out of your,
Vi perderete se mi, lasci fuori dalla tua,
Day and night, I been trying to make you see that.
Giorno e notte, ho cercato di farti capire che.
Hear what I got to say,
Sento quello che ho avuto modo di dire,
It’s all about me and you!
E 'tutto su di me e te!

If I was a blind-man, then you'd make me see.
Se fossi un cieco-uomo, allora si sarebbe mi fai vedere.
If I was a deaf-man, you’d give me ears to hear.
Se fossi un sordo-uomo, mi devi dare orecchie per intendere.
If I was a lame-man, you’d give me legs to walk.
Se fossi un zoppo-uomo, mi devi dare gambe per camminare.
But if you were true to me baby,
Ma se sei stato sincero con me baby,
Then listen when I talk.
Allora ascolta quando parlo.
Owww....
Owww ....

If I was a cradle, then you’d let me rock,
Se fossi una culla, poi mi lasciassi rock,
If I was a pony, then you’d let me trot.
Se fossi un pony, poi tu mi lasci trotto.
If I was the atom, split me into three.
Se fossi l'atomo, mi diviso in tre.
If I want to see you baby,
Se voglio vedere voi bambino,
Don’t you lock your door on me!
Non si blocca la porta in faccia!


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P