Testo e traduzione della canzone Rome - Swords To Rust Hearts To Dust

we shall let our songs drown
lasceremo le nostre canzoni annegano
the rattle of the train
il rantolo del treno
and the roaring of the crowd
e il ruggito della folla
we shall wet our throat with sticky dark wine
dovremo bagnare la nostra gola con appiccicoso vino scuro
and toast this blood wedding so fine
e brindare questo matrimonio sangue così bene
to new horizons! to a new dawn!
a nuovi orizzonti! ad una nuova alba!
to a new and reckless generosity!
ad un nuovo e spericolato generosità!
for this our land of the free
per questo la nostra terra della libertà
we shall win, die or betray and turn
vinceremo, morire o tradire e girare
swords to rust - hearts to dust
spade alla ruggine - cuori alla polvere
in vain to write our name
invano di scrivere il nostro nome
in blood and in flowers of flame
nel sangue e nei fiori di fuoco
swords to rust - hearts to dust
spade alla ruggine - cuori alla polvere
all blind and gone astray
tutti ciechi e sviati
our envy green as may
il nostro verde invidia a maggio
all smothered in wild flowers
tutto affogato in fiori selvatici
we break the windows to breathe
rompiamo le finestre per respirare
that golden dawn is ours
che la Golden Dawn è nostra
for tonight hesitation is on leave
per stasera esitazione di un'aspettativa
to wear god down
di indossare dio giù
to flatten him out
per appiattire lui fuori
to pray to no other
di pregare per nessun altro
parley with death
parlamentare con la morte
to bury the crown
per seppellire la corona
to silence all lovers
mettere a tacere tutti gli amanti
we shall turn
ci rivolgeremo
swords to rust - hearts to dust
spade alla ruggine - cuori alla polvere
in vain to write our name
invano di scrivere il nostro nome
in blood and in flowers of flame
nel sangue e nei fiori di fuoco
swords to rust - hearts to dust
spade alla ruggine - cuori alla polvere
all blind and gone astray
tutti ciechi e sviati
our envy green as may
il nostro verde invidia a maggio
schwerter zu rost ? herzen zu staub!
Schwerter zu rost? Herzen zu Staub!
dennoch die schwerter halten
dennoch die schwerter halten
dennoch die herzen spalten
dennoch die herzen spalten
swords to rust - hearts to dust
spade alla ruggine - cuori alla polvere
in vain to write our name
invano di scrivere il nostro nome
in blood and in flowers of flame
nel sangue e nei fiori di fuoco
swords to rust - hearts to dust
spade alla ruggine - cuori alla polvere
all blind and gone astray
tutti ciechi e sviati
our envy green as may
il nostro verde invidia a maggio


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P