Testo e traduzione della canzone Rolling Stones - Memory Motel

Hannah honey was a peachy kind of girl
Hannah miele era una specie peachy di ragazza
Her eyes were hazel and her nose was slightly curved
Aveva gli occhi nocciola e il suo naso era leggermente curvo
We spent a lonely night at the Memory Motel
Abbiamo trascorso una notte sola al Memory Motel
It's on the ocean I guess you know it well
E 'sull'oceano immagino tu lo sai bene
It took a starry night to steal my breath away
Ci volle una notte stellata per rubare il fiato
Down on the waterfront her hair all drenched
Giù sul lungomare i capelli tutti bagnati
In spray
In spray

Hannah baby was a honey of a girl
Hannah bambino era un miele di una ragazza
Her eyes were hazel her teeth were slightly curved
Aveva gli occhi nocciola suoi denti erano leggermente curvati
She took my guitar and she began to play
Mi prese la chitarra e cominciò a suonare
She sang a song to me, stuck right in my brain
Ha cantato una canzone per me, bloccato proprio nel mio cervello
You're just a memory of a love that used to be
Sei solo un ricordo di un amore che ha usato essere
You're just a memory of a love that used to mean so
Sei solo un ricordo di un amore che usato per indicare in modo
Much to me
Tanto per me

She got a mind of her own and she use it well, yeah
Ha ottenuto una mente tutta sua e lei usarlo bene, sì
Well she's one of a kind
Beh lei è una di un genere
Got a mind
Hai una mente
She got a mind of her own, yeah, and she use it mighty fine
Ha ottenuto una mente propria, sì, e lei usa possente bene

She drove a pick-up truck painted green and blue
Ha guidato un camion pick-up dipinta di verde e blu
The tires were wearing thin she done a mile or two
I pneumatici indossavano sottile ha fatto un miglio o due
And when I asked her where she headed for
E quando le ho chiesto dove ha diretto per
(Back up to Boston I'm singing in a bar)
(Torna a Boston sto cantando in un bar)
I got to fly today on down to Baton Rouge
Ho avuto modo di volare oggi in giù a Baton Rouge
My nerves are shot already the road ain't all that smooth
I miei nervi sono girati già la strada non è poi così agevole

Across in Texas is the rose of San Antone
Dall'altra parte in Texas è la rosa di San Antone
I keep on a feeling that gnawing in my bones
Continuo a un sentimento che rosicchiare le mie ossa

You're just a memory (just a memory) of a love that used to mean so
Sei solo un ricordo (solo un ricordo) di un amore che usato per indicare in modo
Much to me
Tanto per me
(just a memory)
(Solo un ricordo)
You're just a memory of a love that used to mean so
Sei solo un ricordo di un amore che usato per indicare in modo
much to me
tanto per me
You're just a memory girl, you're just a sweet
Sei solo una ragazza di memoria, sei solo un dolce
Old memory
Vecchio memoria
And it used to mean so much to me
Ed è usato per significare così tanto per me

Sha la laa la
Sha la la laa
Sha la laa la
Sha la la laa
Sha la laa la
Sha la la laa
Sha la laa la
Sha la la laa

You're just a memory of a love that used to mean so much to me
Sei solo un ricordo di un amore che usato per significare così tanto per me

She got a mind of her own and she use it well
Ha ottenuto una mente tutta sua e lei usarlo bene
Mighty fine she's one of a kind
Mighty bene lei è uno di un genere
She got a mind of her own
Ha ottenuto una mente tutta sua
She's one of a kind and she use it well
E 'unico nel suo genere e lei usarlo bene

On the seventh day my eyes were all aglaze
Il settimo giorno i miei occhi erano tutti aglaze
We been ten thousand miles and been in fifteen states
Siamo stati 10 mila miglia ed è stato in quindici Stati
Every woman seemed to fade out of my mind
Ogni donna sembrò svanire dalla mia mente
I hit the bottle and I hit the sack and cried
Mi ha colpito la bottiglia e mi ha colpito il sacco e ho pianto
What's all this laughter on the twenty-second floor?
Cosa sono tutte queste risate sul ventiduesimo piano?
It's just some friends of mine and they're busting
E 'solo che alcuni miei amici e stanno rompendo
Down the doors
Giù le porte

It's been a lonely night at the Memory Motel
E 'stata una notte sola al Memory Motel

You're just a memory girl just a memory
Sei solo una bambina ricordo solo un ricordo
And it used to mean so much to me
Ed è usato per significare così tanto per me
You're just a memory girl you're just a memory
Sei solo una bambina ricordo che sei solo un ricordo
And it used to mean so much to me
Ed è usato per significare così tanto per me
You're just a memory girl you're just a sweet old memory
Sei solo una bambina ricordo che sei solo un vecchio ricordo dolce
And it used to mean so much to me
Ed è usato per significare così tanto per me
You're just a memory of a love that used to mean so
Sei solo un ricordo di un amore che usato per indicare in modo
Much to me
Tanto per me

She's got a mind of her own and she use it well yeah
Ha una mente tutta sua e lei usa Beh, sì
Well she's one of a kind
Beh lei è una di un genere


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P