That's when Wendell Gee takes a tug
Questo è quando Wendell Gee prende un rimorchiatore
Upon the string that held the line of trees
Dopo la stringa che ha tenuto la linea di alberi
Behind the house he lived in
Dietro la casa ha vissuto in
He was reared to give respect
Fu allevato da dare rispetto
But somewhere down the line he chose
Ma da qualche parte lungo la linea che ha scelto
To whistle as the wind blows
A fischiare come soffia il vento
Whistle as the wind blows, with me
Fischiare come soffia il vento, con me
He had a dream one night
Aveva un sogno di una notte
That the tree had lost its middle
Che l'albero aveva perso la sua metà
So he built a trunk of chicken wire
Così ha costruito un tronco di filo di pollo
To try to hold it up
Per cercare di tenerla su
But the wire, the wire turned to lizard skin
Ma il filo, il filo si rivolse a pelle di lucertola
And when he climbed inside
E quando salì dentro
There wasn't even time to say
Non c'era nemmeno il tempo di dire
Goodbye to Wendell Gee
Addio a Wendell Gee
So whistle as the wind blows
Così fischiare come soffia il vento
Whistle as the wind blows, with me
Fischiare come soffia il vento, con me
If the wind were colors
Se il vento fosse colori
And if the air could speak
E se l'aria potesse parlare
Then whistle as the wind blows
Poi fischiare come soffia il vento
Whistle as the wind blows
Fischiare come soffia il vento