Testo e traduzione della canzone Phil Ochs - I Ain't Marching Anymore

Oh I marched to the battle of New Orleans
Oh, ho marciato alla battaglia di New Orleans
At the end of the early British war
Al termine dei primi guerra inglese
The young land started growing
Il giovane terra ha cominciato a crescere
The young blood started flowing
Il sangue giovane iniziato che scorre
But I ain't marchin' anymore
Ma io non sono più Marchin '

For I've killed my share of Indians
Per Ho ucciso la mia parte di indiani
In a thousand different fights
In mille battaglie
I was there at the Little Big Horn
Ero lì al Little Big Horn
I heard many men lying I saw many more dying
Ho sentito molti uomini sdraiati ho visto molti di più di morire
But I ain't marchin' anymore
Ma io non sono più Marchin '

chorus)
coro)
It's always the old to lead us to the war
E 'sempre il vecchio per condurci alla guerra
It's always the young to fall
E 'sempre il giovane a scendere
Now look at all we've won with the saber and the gun
Ora guardate tutto quello che abbiamo vinto con la sciabola e il fucile
Tell me is it worth it all
Dimmi che ne vale la pena tutto

For I stole California from the Mexican land
Per ho rubato California dalla terra messicana
Fought in the bloody Civil War
Ha combattuto nella guerra civile sanguinosa
Yes I even killed my brothers
Sì, ho anche ucciso i miei fratelli
And so many others But I ain't marchin' anymore
E tanti altri Ma non è più Marchin '

For I marched to the battles of the German trench
Per ho marciato per le battaglie di trincea tedesca
In a war that was bound to end all wars
In una guerra che era destinato a porre fine a tutte le guerre
Oh I must have killed a million men
Oh, devo aver ucciso un milione di uomini
And now they want me back again
E ora mi vogliono di nuovo
But I ain't marchin' anymore
Ma io non sono più Marchin '

(chorus)
(Coro)

For I flew the final mission in the Japanese sky
Per ho volato la missione finale nel cielo giapponese
Set off the mighty mushroom roar
Partì il possente ruggito di funghi
When I saw the cities burning I knew that I was learning
Quando ho visto le città che brucia sapevo che stavo imparando
That I ain't marchin' anymore
Che non è più Marchin '

Now the labor leader's screamin'
Ora il leader sindacale Screamin '
when they close the missile plants,
quando chiudono gli impianti missilistici,
United Fruit screams at the Cuban shore,
United Fruit urla a riva cubana,
Call it "Peace" or call it "Treason,"
Chiamatela "pace" o chiamarlo "Tradimento"
Call it "Love" or call it "Reason,"
Chiamatela "Amore" o chiamare "ragione"
But I ain't marchin' any more,
Ma io non sono Marchin 'di più,
No I ain't marchin' any more
No io non è Marchin 'più


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P