Testo e traduzione della canzone Antonio Orozco - Estoy Hecho De Pedacitos De Ti

Fue la verde luz
Era la luce verde
Que sale de tus ojos,
Uscendo dei tuoi occhi,
Esa luz que alumbra la distancia entre t y yo,
Quella luce che illumina la distanza tra t e io,
Que llena de esperanzas mi rengln,
Che il mio rengln speranza,
Esa luz que recompone lo que compone, esa luz.
Quella luce che ricostruisce ciò up, quella luce.
Fue tu abrazo ail
E 'stato il tuo abbraccio ail
El que pinta con caricias el candil
Il dipinto con accarezza la lampada
Que alumbra cada nota de mi voz,
Che brilla ogni nota della mia voce,
Mimando con susurros el temblor
Coccole con sussurri tremanti
De este amor, que se desboca
Questo amore, che va rivolta
Si lo provocas, este amor.
Se lo provochi, questo amore.
Fue un abrazo de tu amor con guantes,
E 'stato un abbraccio del tuo amore con guanti,
Con sonrisas que me regalabas,
Con i sorrisi che mi ha dato via,
El saber que sin ti no soy nada,
Per sapere che senza di te io non sono niente,
Yo estoy hecho de pedacitos de ti.
Io sono fatto di pezzi di voi.
De tu voz, de tu andar,
Dalla tua voce, il tuo cammino,
De cada despertar,
Di ogni veglia
Del rer, del caminar,
La RER, il camminare,
De los susurros de abril,
Da sussurra aprile,
Del sentir, del despertar,
La sensazione, eccitazione,
Aunque la noche fue gris,
Anche se la notte era grigio,
Del saber que estoy hecho
Da sapendo ho finito
De pedacitos de ti.
Da pezzi di te.
Fue la verde luz,
Era la luce verde,
La duea de mis noches,
Il Duea delle mie notti,
Esa luz que entrega cada ptalo de amor,
Quella luce che dà ogni petalo di amore,
Que aspira a las sonrisas con sabor,
Ha lo scopo di sorrisi conditi
Esa luz que recompone mis emociones, esa luz.
Quella luce di rimontare le mie emozioni, quella luce.
Fue un abrazo de tu amor con guantes,
E 'stato un abbraccio del tuo amore con guanti,
Con sonrisas que me regalabas,
Con i sorrisi che mi ha dato via,
El saber que sin ti no soy nada,
Per sapere che senza di te io non sono niente,
Yo estoy hecho de pedacitos de ti.
Io sono fatto di pezzi di voi.
De tu voz, de tu andar,
Dalla tua voce, il tuo cammino,
De cada despertar,
Di ogni veglia
Del rer, del caminar,
La RER, il camminare,
De los susurros de abril,
Da sussurra aprile,
Del sentir, del despertar,
La sensazione, eccitazione,
Aunque la noche fue gris,
Anche se la notte era grigio,
Del saber que estoy hecho
Da sapendo ho finito
De ti.
Da voi.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P