Testo e traduzione della canzone Misery Loves Co. - It's All Yours

Sometimes I wish I could be like you
A volte vorrei poter essere come te
Never easy to be me
Non è facile essere me
I keep hurting myself
Continuo a farmi male
Without knowing why it had to affect me
Senza sapere perché si è dovuto interessare me
The blackness of everything
L'oscurità di tutto
didn't matter much to you
Non aveva molta importanza per voi
But did you ever say something
Ma avete mai detto qualcosa
that wasn't a lie, something worthwhile
che non era una bugia, qualcosa di utile

Burned a hole for all to see
Bruciato un foro per tutti da vedere
to prove there is no God
per dimostrare che Dio non esiste
Just don't ask me how I feel
Basta non chiedermi come mi sento
I always hated to lie
Ho sempre odiato di mentire

It's all yours [x2]
E 'tutto tuo [x2]

We've got a failure to call our own
Abbiamo un fallimento a chiamare il nostro
a reminder of what's to come
un ricordo di quello che verrà
Thinking only of you as I'm
Pensando solo a voi come sono
crawling to the point of no return
strisciando fino al punto di non ritorno
Do I need to erase myself
Ho bisogno di cancellare me stesso
to cover up the scars?
per coprire le cicatrici?
Is there anything left?
C'è qualcosa di sinistro?
the loss of it all nothing's worthwhile
la perdita di tutto questo nulla di utile

Burned a hole for all to see
Bruciato un foro per tutti da vedere
to prove there is no God
per dimostrare che Dio non esiste
Just don't ask me how I feel
Basta non chiedermi come mi sento
I always hated to lie
Ho sempre odiato di mentire

It's all yours [x2]
E 'tutto tuo [x2]
It's all... [x2]
E 'tutto ... [X2]
It's all
E 'tutto
It's all... [x2]
E 'tutto ... [X2]

Burned a hole for all to see
Bruciato un foro per tutti da vedere
to prove there is no God
per dimostrare che Dio non esiste
Just don't ask me how I feel
Basta non chiedermi come mi sento
I always hated to lie
Ho sempre odiato di mentire

It's all yours [x2]
E 'tutto tuo [x2]
It's all yours [x4]
E 'tutto tuo [x4]


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P