Testo e traduzione della canzone Metallium - The Show Must Go On

The Show Must Go On (оригинал Queen )
The Show Must Go On (оригинал Queen)

Empty spaces what are we living for
Spazi vuoti per cosa viviamo per
Abandoned places - I guess we know the score
Luoghi abbandonati - suppongo che noi conosciamo il punteggio
On and on, does anybody know what we are leaving for...
Su e su, qualcuno sa che cosa siamo in partenza per ...
Another hero, another mindless crime
Un altro eroe, un altro crimine inutile
Behind the curtain, in the pantomime
Dietro il sipario, nella pantomima
Hold the line, does anybody want to take it anymore
Tenere la linea, qualcuno vuole prendere più

The show must go on,
Lo spettacolo deve andare avanti,
The show must go on
Lo spettacolo deve andare avanti
Inside my heart is breaking
Dentro il mio cuore si sta spezzando
My make-up may be flaking
Il mio trucco potrebbe scrostarsi
But my smile still stays on.
Ma il mio sorriso regge ancora.
Пустота… Для чего мы живём?
Пустота ... Для чего мы живём?
Покинутые места… Думаю, мы знаем, каков счёт.
Покинутые места ... Думаю, мы знаем, каков счёт.
Кто-нибудь знает, что мы так долго ищем?
Кто-нибудь знает, что мы так долго ищем?
Ещё один герой, ещё одно безрассудное преступление
Ещё один eroe, un altro crimine spericolata
За занавесом, в виде пантомимы.
Dietro la tenda, in forma di pantomima.
Эй, кто-нибудь хочет, чтобы это продолжалось?
Ehi, qualcuno vuole che ciò continui?

Шоу должно продолжаться,
Lo spettacolo deve andare avanti
Шоу должно продолжаться.
Lo spettacolo deve andare avanti.
Моё сердце разбивается на части,
Il mio cuore è spezzato in pezzi,
Мой грим, наверное, уже испорчен,
Il mio trucco è probabilmente già rotto,
Но я продолжаю улыбаться.
Ma io continuo a sorridere.

Whatever happens, I'll leave it all to chance
Qualsiasi cosa succeda, lascerò tutto al caso
Another heartache, another failed romance
Un altro mal di cuore, un'altra storia fallita
On and on, does anybody know what we are living for?
Su e su, qualcuno sa cosa stiamo vivendo per?
I guess I'm learning, I must be warmer now
Credo che sto imparando, devo essere più caldo ora
I'll soon be turning, round the corner now
Presto sarò una svolta, dietro l'angolo
Outside the dawn is breaking
Fuori l'alba sta rompendo
But inside in the dark I'm aching to be free
Ma dentro nel buio sto soffrendo di essere liberi

The show must go on
Lo spettacolo deve andare avanti
The show must go on
Lo spettacolo deve andare avanti
Inside my heart is breaking
Dentro il mio cuore si sta spezzando
My make-up may be flaking
Il mio trucco potrebbe scrostarsi
But my smile still stays on
Ma il mio sorriso regge ancora
Что бы ни случилось, я всё оставлю на волю случая.
Что бы ни случилось, я всё оставлю на волю случая.
Ещё одна сердечная боль, ещё один неудавшийся роман.
Ещё одна сердечная боль, ещё один неудавшийся роман.
Это длится бесконечно… Кто-нибудь знает, для чего мы живём?
Это длится бесконечно ... Кто-нибудь знает, для чего мы живём?
Думаю, скоро я узнаю правду, я уже близок к истине –
Думаю, скоро я узнаю правду, я уже близок к истине -
Скоро я заверну за угол.
Скоро я заверну за угол.
За окном светает,
За окном светает,
Но, находясь в темноте, я страстно жажду свободы.
Но, находясь в темноте, я страстно жажду свободы.

My soul is painted like the wings of butterflies
La mia anima è colorata come le ali delle farfalle
Fairytales of yesterday will grow but never die
Fiabe di ieri crescono ma non muoiono mai
I can fly - my friends
Posso volare - I miei amici

The show must go on
Lo spettacolo deve andare avanti
The show must go on
Lo spettacolo deve andare avanti
I'll face it with a grin
Lo affronterò con un sorriso
I'm never giving in
Non mi arrenderò mai a
On - with the show
Su - con lo spettacolo
I'll top the bill, I'll overkill
Sarò il disegno di legge, io Overkill
I have to find the will to carry on
Devo trovare la volontà di portare avanti
On with the
Su con la
On with the show
Avanti con lo spettacolo
The show must go on
Lo spettacolo deve andare avanti

РУССКИЙ
РУССКИЙ
Шоу должно продолжаться (перевод )
Шоу должно продолжаться (перевод)

Моя душа раскрашена, как крылья бабочек.
Моя душа раскрашена, как крылья бабочек.
Вчерашние сказки повзрослеют, но никогда не умрут.
Вчерашние сказки повзрослеют, но никогда не умрут.
Я могу летать, друзья мои.
Я могу летать, друзья мои.

Шоу должно продолжаться,
Шоу должно продолжаться,
Шоу должно продолжаться.
Шоу должно продолжаться.
Я смотрю на это с усмешкой,
Я смотрю на это с усмешкой,
Я никогда не сдамся,
Я никогда не сдамся,
И шоу будет продолжаться.
И шоу будет продолжаться.
Я произведу фурор, я выложусь на все сто.
Я произведу фурор, я выложусь il vostro meglio.
Я должен найти в себе силы, чтобы идти дальше,
Devo trovare la forza di andare avanti,
Чтобы продолжать,
Per continuare,
Продолжать шоу.
Continuano a mostrare.
Шоу должно продолжаться
Lo spettacolo deve andare avanti


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P