Testo e traduzione della canzone Maus - Незнакомая звезда

Герои принадлежат Роулинг, текст - Тигре, музыка - Пахмутовой.
Heroes appartengono a JK Rowling, il testo - Tigre, musica - Pahmutova.

Мимо проплывают города,
Vela da parte della città,
В первый раз оторван я от дома.
La prima volta che è stato tagliato fuori dalla casa.
… Входит незнакомая звезда –
Incluso sconosciuto stella ... -
И спустя минуту мы знакомы.
E un minuto dopo, ci è familiare.
Позади счастливая семья,
Dietro la famiglia felice
Шум перрона, суета вокзала.
Il noise gate, la stazione di vanità.
Думал ли, что с ходу встречу я
Ha fatto che con il corso della riunione che
Ровно то, что мне недоставало?
Esattamente quello che mi mancava?

Четверка – сошлась неспроста:
Quattro - convergenti senza ragione:
Хвост, Лунатик, Бродяга, Сохатый.
Coda, Moony, Felpato, Ramoso.
Но правду сказать – без Хвоста
Ma a dire la verità - Senza coda
Нам было б не хуже, ребята!..
Non eravamo nel male, ragazzi! ..

Не купившись на блестящий вид,
Non avendo acquistato al lucido,
Я Бродягу раскусил в два счета:
Ho visto attraverso il Beachcomber in due conti:
Он же тем беспечнее глядит,
Si guarda anche in modo distratto,
Чем сильней от боли выть охота.
Più forte è la caccia urlo dolore.
Надо просто принимать как есть,
Devi solo accettare così com'è,
Без поправок, домыслов, упреков,
Senza gli emendamenti, la speculazione, recriminazioni,
Эту… зажигательную смесь
Questo mix incendiario ...
С именем звезды, такой далекой.
Il nome delle stelle, così lontano.

Четверка – сошлась неспроста:
Quattro - convergenti senza ragione:
Хвост, Лунатик, Бродяга, Сохатый.
Coda, Moony, Felpato, Ramoso.
Но правду сказать – без Хвоста
Ma a dire la verità - Senza coda
Нам было б не хуже, ребята!..
Non eravamo nel male, ragazzi! ..

Нам и после школы не дадут
Noi e dopo la scuola non daremo
Позабыть любую нашу шалость.
Dimenticate qualsiasi nostro scherzo.
Будто наш соперник не был крут!
Come se il nostro avversario non era cool!
Будто нам самим не доставалось!
Se noi stessi non stiamo ottenendo alcuna!
…Не для нас – разлука навсегда:
Non per noi ... - separarsi per sempre:
Дружбу так легко не уничтожат.
L'amicizia non è così facilmente distrutto.
Сириус – счастливая звезда.
Sirius - buona stella.
Бывшая. И будущая – тоже.
Il primo. E il futuro - come bene.

Четверка – сошлась неспроста:
Quattro - convergenti senza ragione:
Хвост, Лунатик, Бродяга, Сохатый.
Coda, Moony, Felpato, Ramoso.
Но правду сказать – без Хвоста
Ma a dire la verità - senza coda
Нам было бы лучше, ребята!..
Us sarebbe meglio, ragazzi! ..


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P