Testo e traduzione della canzone Marillion - Script For a Jester's Tear

Track 1 of _Script For A Jester's Tear_
Track 1 di _script Per Tear_ di un giullare

So here I am once more in the playground of the broken hearts,
Così eccomi qui ancora una volta nel parco giochi dei cuori spezzati,
one more experience, one more entry in a diary, self penned
un'altra esperienza, un'altra voce in un diario, l'auto ha rinchiuso
Yet another emotional suicide overdosed on sentiment and pride
Ancora un altro suicidio emotivo un'overdose di sentimento e orgoglio
Too late to say I love you, Too late to restage the play
Troppo tardi per dire ti amo, troppo tardi per riprendere la riproduzione
Abandoning the relics in my playground of yesterday.
Abbandonando le reliquie nel mio parco giochi di ieri.

I'm losing on the swings, I'm losing on the roundabouts
Sto perdendo sulle altalene, sto perdendo il rotatorie
Too much, Too soon, too far, to go,
Troppo, troppo presto, troppo, per andare,
too late to play, the game is over.
troppo tardi per giocare, il gioco è finito.

Yet another emotional suicide overdosed on sentiment and pride
Ancora un altro suicidio emotivo un'overdose di sentimento e orgoglio
I'm losing on the swings, I'm lossing
Sto perdendo sulle altalene, sto lossing
On the roundabouts, the game is over
Sul rotatorie, il gioco è finito

Too late to say I love you, Too late to restage the play
Troppo tardi per dire ti amo, troppo tardi per riprendere la riproduzione
The game is over.
Il gioco è finito.

I act the role in classic style of
Mi comporto il ruolo in stile classico di
a martyr carved with a twisted smile
un martire scolpito con un sorriso storto
To bleed the lyric for this song
Per spurgare la lirica per questa canzone
to write the rites to right my wrongs
per scrivere i riti di giusti i miei torti
An epitaph to a broken dream to
Un epitaffio per un sogno spezzato di
exorcise this silent scream
esorcizzare questo urlo silenzioso
A scream that's borne from sorrow.
Un urlo che è sostenuto dal dolore.

I never did write that love song the words just never seemed to flow
Non ho mai fatto scrivere che la canzone d'amore le parole proprio non sembrava scorrere
No sad in reflection Did I gaze through perfection
Nessun triste riflessione Hai guardo attraverso la perfezione
And examine the shadows on the other side of mourning
Ed esaminare le ombre sul lato opposto del lutto
and examine the shadows on the other side of mourning
ed esaminare le ombre sul lato opposto del lutto
Promised wedding now a wake
Matrimonio promesso ora una veglia funebre

The fool escaped from paradise will look over his shoulder and cry
Il pazzo fuggito dal paradiso sarà guardare oltre la sua spalla e piangere
Sit and chew on daffodils and struggle to answer why?
Sedetevi e masticare narcisi e lottare per rispondere perché?
As you grow up and leave the playground where you kissed your prince
Come si cresce e lascia il parco giochi dove hai baciato il tuo principe
and found your frog, Remember the Jester that showed
e trovato la tua rana, Ricordate il giullare che ha mostrato
You tears, the script for tears.
Voi lacrime, la sceneggiatura di lacrime.

So I'll hold my peace forever when you wear your bridal gown
Quindi mi tengo la mia pace per sempre quando si indossa il tuo abito da sposa
In the silence of my shame the mute that sang the siren's
Nel silenzio della mia vergogna il muto che cantò la sirena del
Song has gone solo in the game I've gone solo in the game
Canzone è andato da solo nel gioco che sono andato da solo nel gioco
But the game is over
Ma il gioco è finito

Can you still say you love me Can you still say you love me
Si può ancora dire che mi ami Puoi ancora dire che mi ami
Can you still say that you love me.
Si può ancora dire che mi ami.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P