Testo e traduzione della canzone Manolo Garcia - Pàjaros De Barro - Manolo…

Por si el tiempo me arrastra
Se il tempo mi trascina
a playas desiertas,
in spiagge deserte,
hoy cierro yo el libro
chiudo io oggi il libro
de las horas muertas;
delle ore morte;
hago pájaros de barro...
faccio uccelli di argilla
hago pájaros de barro y los echo a volar.
faccio uccelli di argilla e li invito a volare.

Por si el tiempo me arrastra
se il tempo mi trascina
a playas desiertas,
in spiagge deserte,
hoy rechazo la bajeza
Oggi rifiuto la bruttezza dell'abbandono
del abandono y la pena.
e del dolore.
Ni una página en blanco más.
basta con le pagine in bianco.
Siento el asombro de un transeúnte solitario.
Sento la meraviglia di un passante solitario.

En los mapas me pierdo,
Nelle mappe mi perdo
por sus hojas navego.
per le sue pagine navigo.
Ahora sopla el viento,
Ora il vento soffia,
cuando el mar quedó lejos hace tiempo.
quando il mare mi rimase lontano da tempo

···
· · ·

Ya no subo la cuesta
Io non vado su per la collina
que me lleva a tu casa,
che mi porta a casa tua,
ya no duerme mi perro junto a tu candela.
e il mio cane non dorme più con la tua candela.
En los vértices del tiempo
nelle vertigini del tempo si annidano
anidan los sentimientos.
i sentimenti
Hoy son pájaros de barro que quieren volar.
Adesso sono uccelli di argilla che vogliono volare.

En los valles me pierdo,
Mi perdo nelle valli,
en las carreteras duermo.
Dormo sulle strade.
Ahora sopla el viento,
Ora il vento soffia,
cuando el mar quedó lejos hace tiempo,
quando il mare mi fu lontano da tempo,
cuando no tengo barca, remos, ni guitarra,
quando non ho una barca, ne remi, ne la chitarra,
cuando ya no canta el ruiseñor de la mañana.
quando nessun usignolo canta al mattino.

Ahora sopla el viento,
Ora il vento soffia,
cuando el mar quedó lejos hace tiempo.
quando il mare è caduto poco tempo.
En los valles me pierdo,
Mi perdo nelle valli,
en las carreteras duermo.
Dormo sulle strade.


Tradotto da Pablo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P