Testo e traduzione della canzone Lavin Christine - The Kind of Love You Never Recover From

I know a couple; she sits in a rocking chair
Conosco una coppia, lei si siede in una sedia a dondolo
Working puzzles; he watches TV upstairs.
Puzzle di lavoro; lui guarda al piano di sopra TV.
She's got a secret she has never let out;
Lei ha un segreto che non ha mai lasciato fuori;
A man she thinks he never knew about.
Un uomo che pensa di non aver mai saputo circa.

She hasn't seen him in thirty years.
Lei non lo ha visto in 30 anni.
The mention of his name doesn't bring on tears.
La menzione del suo nome non porta in lacrime.
If you ask her, "Are there any regrets?"
Se lei si chiede: "Ci sono dei rimpianti?"
She'll tell you, "No," but she never forgets.
Vi dirà: "No", ma lei non dimentica mai.

It was the kind of love you never recover from.
Era il tipo di amore che mai recuperare.
Even though she found another one
Anche se lei ha trovato un altro
To take his place,
Per prendere il suo posto,
She never will escape the truth.
Lei non potrà mai sfuggire alla verità.

At times like this when the moon is right,
In momenti come questo quando la luna è a destra,
When the air is foggy like it is tonight,
Quando l'aria è nebbiosa come è stasera,
She'll think about what might have been
Si farà pensare a quello che avrebbe potuto
If she had just held on to him.
Se lei aveva appena tenuto su di lui.

I know a man who has done it all;
Conosco un uomo che ha fatto tutto;
He has sailed the oceans; climbed the mountains of Nepal.
Ha navigato gli oceani; scalato le montagne del Nepal.
He lives high upon the avenue
Vive alto sul viale
With a beautiful wife, lovely children, too.
Con una bella moglie, bei bambini, anche.

But there's a woman he still dreams about;
Ma c'è una donna che sogna ancora circa;
Certain things he has learned to live without.
Certe cose che ha imparato a vivere senza.
If you ask him, "Are there any regrets?"
Se gli si chiede: "Ci sono dei rimpianti?"
He'll tell you, "No," but he never forgets.
Vi dirà, "No", ma non dimentica mai.

It was the kind of love you never recover from.
Era il tipo di amore che mai recuperare.
Even though he found another one
Anche se ha trovato l'un l'altro
To take her place,
Per prendere il suo posto,
He never will escape the truth.
Egli non potrà mai sfuggire alla verità.

At times like this when the moon is right,
In momenti come questo quando la luna è a destra,
When the air is foggy like it is tonight,
Quando l'aria è nebbiosa come è stasera,
He'll think about what might have been
Che sarà lui a pensare a quello che avrebbe potuto
If he had not let her slip away from him.
Se non si fosse lasciata scivolare via da lui.

I read about a woman who said she never regretted anything she'd ever done.
Ho letto di una donna che ha detto che non ha mai pentito nulla che avesse mai fatto.
Such arrogant words always seem to be spoken by those who then die young.
Tali parole arroganti sembrano sempre essere parlato da coloro che poi muoiono giovani.

So here am I looking at you.
Così qui sto guardando te.
Oh, tell me, what are we gonna do?
Oh, dimmi, che cosa dobbiamo fare?
Am I destined to be your regret?
Sto destinato a essere il tuo rimpianto?
Are you that one I'll never forget?
Sei tu che uno non dimenticherò mai?

Years from now, will we curse the day
Anni da oggi, potremo maledire il giorno
You let me let you walk away?
Mi lasci ti permettono di andare via?
Isn't this too dear a price to pay
Non è questo troppo caro un prezzo da pagare
For the freedom of going separate ways?
Per la libertà di andare strade separate?

This is the kind of love you never recover from.
Questo è il tipo di amore non hai mai recuperare.
Don't tell me that I'm gonna find another one
Non dirmi che sto andando a trovare l'un l'altro
To take your place,
Per prendere il tuo posto,
I never will escape the truth.
Non ho mai sfuggire alla verità.

At times like this when the moon is right,
In momenti come questo quando la luna è a destra,
When the air is foggy like it is tonight,
Quando l'aria è nebbiosa come è stasera,
I'll think how sweet life could be
Io penso come la vita dolce potrebbe essere
If you would stay with me, oh stay with me.
Se volete stare con me, oh, resta con me.

This is the kind of love you never recover from.
Questo è il tipo di amore che mai recuperare.
Don't tell me that I'm gonna find another one
Non dirmi che sto andando a trovare l'un l'altro
To take your place,
Per prendere il tuo posto,
And try to face the truth.
E cercare di affrontare la verità.

Let me hold you close tonight.
Lascia che ti abbracci chiude stasera.
The fog has lifted, the moon is so bright.
La nebbia si è alzata, la luna è così luminosa.
Think how sweet life could be
Pensate a come la vita dolce potrebbe essere
If you would stay with me, oh, stay with me.
Se volete stare con me, oh, resta con me.

This is the kind of love you never recover from.
Questo è il tipo di amore che mai recuperare.
This is the kind of love you never recover from.
Questo è il tipo di amore che mai recuperare.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P