Testo e traduzione della canzone Kirlian Camera - Irgendwo

(words taken from poem "Im Gewitter Der Rosen" written by German poet Ingebord Bachman in 1957)
(Parole tratte dalla poesia "The Storm Of Roses", scritto dal poeta tedesco Ingeborg Bachman pensione nel 1957)

Wohin wir uns wenden im Gewitter der Rosen,
Ovunque ci volgiamo nella bufera di rose,
ist die Nacht von Dornen erhellt, und der Donner
la notte è illuminata da spine, e il tuono
des Laubs, das so leise war in den Büschen,
del fogliame, che era così tranquillo tra i cespugli,
folgt uns jetzt auf dem Fuß.
seguiteci ora a piedi.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P