Testo e traduzione della canzone Kingston Trio - Senora

Jane Bowers/Dave Guard
Jane Bowers / Dave Guard

Don't you remember, Senora, when you had a love of your own? You had a duenna, Senora. You had a kind chaperone.
Non ti ricordi, signora, quando si aveva un amore di tuo? Hai avuto una governante, signora. Hai avuto una sorta chaperon.
Didn't she sometimes, Senora, grant you a moment alone?
Non è vero a volte, signora, vi conceda un momento da soli?

Once in a garden, Senora, didn't your love steal a kiss? Surely a moment remembered stirs in a setting like this.
Una volta in un giardino, signora, non ha il tuo amore rubare un bacio? Sicuramente un momento ricordato muove in un ambiente come questo.
Surely, within such a garden, wisdom can smile upon bliss.
Sicuramente, all'interno di un tale giardino, la saggezza può sorridere su di beatitudine.

Cruel is the curfew, Senora, cruelly and strictly imposed. Soon Don Hernando will signal, bidding the gate to be closed.
Crudele è il coprifuoco, signora, crudelmente e rigorosamente imposto. Presto don Fernando segnalerà, ordini del cancello da chiudere.
Who'd be the wiser, Senora, if, for a moment you dozed?
Chi sarebbe stato il più saggio, signora, se, per un momento si assopì?

Don't you remember, Senora, you had a love of your own. You had a duena, Senora. You had a kind chaperone.
Non ti ricordi, signora, hai avuto un amore per il proprio. Hai avuto una Duena, signora. Hai avuto una sorta chaperon.
I love her dearly, Senora. Grant us a moment alone. I love her dearly, Senora. Grant us a moment alone.
La amo teneramente, Senora. Donaci un momento da solo. La amo teneramente, Senora. Donaci un momento da solo.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P