Testo e traduzione della canzone Joni Mitchell - Free Man In Paris

"The way I see it," he said
"Il mio modo di vedere," ha detto
"You just can't win it...
"Non ci si può vincere ...
Everybody's in it for their own gain
Tutti sono in esso per il proprio guadagno
You can't please 'em all
Non si può piacere 'em all
There's always somebody calling you down
C'è sempre qualcuno che ti chiama giù
I do my best
Faccio del mio meglio
And I do good business
E faccio un buon affare
There's a lot of people asking for my time
C'è un sacco di gente che chiede per il mio tempo
They're trying to get ahead
Stanno cercando di andare avanti
They're trying to be a good friend of mine
Stanno cercando di essere un buon amico

I was a free man in Paris
Ero un uomo libero a Parigi
I felt unfettered and alive
Mi sentivo senza restrizioni e in vita
There was nobody calling me up for favors
Non c'era nessuno mi chiami per favori
And no one's future to decide
E di nessuno futuro per decidere
You know I'd go back there tomorrow
Sai che mi piacerebbe tornarci domani
But for the work I've taken on
Ma per il lavoro che ho preso in
Stoking the star maker machinery
Alimentando la macchina per il caffè stella
Behind the popular song
Dietro la canzone popolare

I deal in dreamers
Mi occupo di sognatori
And telephone screamers
E urlatori telefoniche
Lately I wonder what I do it for
Ultimamente mi chiedo cosa lo faccio per
If l had my way
Se l aveva la mia strada
I'd just walk through those doors
Avevo appena cammino attraverso quelle porte
And wander
E vagare
Down the Champs Elysees
Lungo gli Champs Elysees
Going cafe to cabaret
Andando caffè al cabaret
Thinking how I'll feel when I find
Pensare come mi sentirò quando trovo
That very good friend of mine
Che molto buon amico

I was a free man in Paris
Ero un uomo libero a Parigi
I felt unfettered and alive
Mi sentivo senza restrizioni e in vita
Nobody was calling me up for favors
Nessuno mi chiamava per favori
No one's future to decide
Nessuno è futuro per decidere
You know I'd go back there tomorrow
Sai che mi piacerebbe tornarci domani
But for the work I've taken on
Ma per il lavoro che ho preso in
Stoking the star maker machinery
Alimentando la macchina per il caffè stella
Behind the popular song."
Dietro la canzone popolare ".


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P