Testo e traduzione della canzone Johnny Cash - Mary Of The Wild Moor

Was on one cold winter's night
Era in una notte d'inverno freddo
And the wind blew across the wild moor
E il vento soffiava attraverso la brughiera selvaggia
Poor Mary came wand'ring with a child in her arms
Povero Maria è venuta wand'ring con un bambino in braccio
And she stopped at her own father's door.
E si fermò alla porta di suo padre.
Oh, father, oh father, she cried
Oh, Padre, oh padre, gridò
Come down and open the door
Scendere e aprire la porta
Or this child in my arms, will perish and die
O questo bambino in braccio, perirà e morire
From the winds that blow across the wild moor.
Dai venti che soffiano attraverso la brughiera selvaggia.

Oh why did I leave this fair spot
Oh, perché ho lasciato questa fiera posto
Where once I was happy and free
Dove una volta che ero felice e libero
This wide world to roam, with no friends or no home
Questo vasto mondo di vagare, senza amici o senza casa
And no one to have pity on me.
E nessuno di avere pietà di me.

But the father was deaf to her cry
Ma il padre era sordo a piangere
Not the sound of her voice, did he hear
Non il suono della sua voce, ha fatto sentire
For the watch dogs did howl and the village bells tolled
Per i cani da guardia hanno ululato e le campane del paese suonavano
And the winds blew across the wild moor.
Soffiarono i venti attraverso la brughiera selvaggia.

Oh, how the old man must have felt
Oh, come il vecchio deve aver provato
When he opened the door, the next morn'
Quando aprì la porta, il prossimo mattino '
And found Mary dead, but the child still alive
E trovarono Maria morto, ma il bambino ancora vivo
Clasped close in it's dead mother's arms.
Giunte stretto tra le braccia la sua morte della madre.
In anguish, he pulled his gray hair
Nel angoscia, ha tirato i capelli grigi
And the tears, down his cheeks, they did pour
E le lacrime lungo le guance, che hanno fatto versare
When he saw how that night, they had perished and died
Quando vide come quella notte, essi erano morti e morti

From the winds that blow across the wild moor.
Dai venti che soffiano attraverso la brughiera selvaggia.
The old man, his life, pined away
Il vecchio uomo, la sua vita, consumò
And the child, to it's mother, went soon
E il bambino, alla sua madre, andò presto
And no one they say, lives there to this day
E nessuno si dice, vive lì per questo giorno
And the old house, to ruin, has gone.
E la vecchia casa, in rovina, è andato.

But the villagers point out the spot
Ma gli abitanti del villaggio sottolineano il punto
And the willows droop over the door
E la salici caduta sopra la porta
Where poor mary died, once a sweet village bride
Dove povera Mary morì, una volta un villaggio dolce sposa
From the winds that blow across the wild moor.
Dai venti che soffiano attraverso la brughiera selvaggia.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P