Johnny Cash - For You (feat. Dave Matthews) testo e traduzione della canzone

I will drink the cup, the poison overflowing
Io bere il calice, il veleno straripante
I will lift you up, watch over where you're going
Io ti porteranno, vegliare su dove si sta andando
The first one in, the last one gone
Il primo in, l'ultima passata
I'll be the rock to stand upon
Sarò la roccia di stare su di
For you
Per te
For you
Per te

My spirit aches and I can't stop this river flowing
I miei dolori spirituali e non posso fermare questo fiume che scorre
In fear I take, each labored breath I draw in knowing
Nel timore che faccio, ogni respiro affannoso che disegno nel sapere
That this could be my last, my final hour
Che questa potrebbe essere la mia ultima, la mia ultima ora
But faith and hope and love give me the power
Ma la fede e la speranza e l'amore mi danno la forza
For you
Per te
For you
Per te

Yeah though I walk through the valley of the shadow of death
Yeah se camminassi nella valle dell'ombra della morte
I will fear no evil for you are with me
Non temerei alcun male, perché tu sei con me
You are with me
Tu sei con me
I'll be your salvation though the storm's surrounding
Sarò la tua salvezza, anche se circonda della tempesta
There on our own conditions, lay my body down
Ci sulle nostre condizioni, laici mio corpo verso il basso
In the wake abondon willing sacrifice
Sulla scia abondon sacrificio volontario
I'll walk though the canyon, bring the shadows life
Ti accompagno se il canyon, portare la vita ombre
For you
Per te
For you
Per te

I will drink the cup, the poison overflowing
Io bere il calice, il veleno straripante
I will lift you up watch over where you're going
Io ti porteranno vedere oltre dove stai andando
The first on in the last one gone
Il primo sulla nell'ultima andato
I'll be the rock to stand upon
Sarò la roccia di stare su di
The first on in, the last one gone
Il primo in poi, l'ultimo andato
I'll be the rock to stand upon
Sarò la roccia di stare su di
For you
Per te
For you
Per te
For you
Per te


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Blog:

Forum:

P