Testo e traduzione della canzone Joaquín Sabina - Esta Boca Es Mía

Más vale que no tengamos que elegir
Non è meglio avere a scegliere
entre el olvido y la memoria,
tra oblio e memoria,
entre la nieve y el sudor.
tra neve e sudore.
Será mejor que aprendas a vivir
È meglio imparare a vivere
sobre la línea divisoria
sulla linea
que va del tendio a la pasión.
tendenzialmente molto questa passione.

No dejes que te impidan galopar
Non lasciare che ti impedisca di galoppo
ni los ladridos de lo perros
o l'abbaiare dei cani
ni la quijada de Caín.
Caino e mascella.
Que no te dé el insomnio por cantar
Questo non ti dà l'insonnia per il canto
las gaviotas del desierto,
Gabbiani deserto,
las amapolas de París.
Parigi papaveri.

Te engañas si me quieres confundir
Vi sbagliate se mi si confondono
esta canción desesperada
questa canzone disperata
no tiene orgullo ni moral
nessun orgoglio o morale
se trata sólo de poder dormir
solo per dormire
sin discutir con la almohada
senza discutere con cuscino
dónde está el bien, dónde estáel mal.
dove il bene, dove estáel sbagliato.

La guerra que se acerca estallará
Gli approcci scoppio della guerra
mañana lunes por la tarde
Lunedi mattina pomeriggio
y tú en el cine sin saber
e voi nel film senza sapere
quién es el malo mientras la ciudad
chi è il cattivo, mentre la città
se llana de árboles que arden
alberi stanno bruciando pianura
y el cielo aprende a envejecer.
e il cielo impara ad invecchiare.

Y sal de ahí
E uscire
a defender el pan y la alegría.
per difendere il pane e la gioia.
Y sal de ahí
E uscire
para que sepan que
in modo che sappiano che
ESTA BOCA ES MIA.
Questa bocca è mia.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P