Testo e traduzione della canzone Jaymay - Lucca

You should know I could never hold your photo
Si deve sapere Non potrei mai tenere la tua foto
It trembled in my hand and I had to let it go
E tremava in mano e ho dovuto lasciarlo andare
And the people came and the people went
E la gente è venuto e il popolo andò
And the cards and the flowers and the food was sent
E le carte ed i fiori e il cibo è stato inviato
I saw your mom
Ho visto la tua mamma
I saw your dad
Ho visto tuo padre
I saw your sisters
Ho visto le tue sorelle
Your brothers and the house you had
I tuoi fratelli e la casa si aveva
And it's strange to be with a family
Ed è strano essere con una famiglia
Who keeps saying:
Chi continua a dire:
"Say something 'fore the food goes bad,"
"Dì qualcosa di 'ribalta il cibo va a male,"
What are we to make
Che cosa dobbiamo fare
What are we to make of this?
Che cosa dobbiamo fare di questo?
We are just adults
Ci sono solo adulti
And you were just a little crazy kid
E tu eri solo un ragazzino pazzo
The living room lights were dim
Il soggiorno luci della stanza erano offuscati
I saw you in your brother when I looked at him
Ti ho visto nel vostro fratello quando lo guardavo
And it brought back painful memories
E ha portato alla mente ricordi dolorosi
Of the pool and the fool on piano keys
Della piscina e il pazzo sui tasti del piano
And I had no idea how to be myself
E non avevo idea di come essere me stesso
I've forgotten what it's like to think of someone else
Ho dimenticato che cosa si prova a pensare a qualcun altro
And it's strange to be a with a family who keeps saying:
Ed è strano per essere una con una famiglia che continua a dire:
"Only I see how you look in at me,"
"Solo io vedo come si guarda a me"
What are we to make
Che cosa dobbiamo fare
What are we to make of this?
Che cosa dobbiamo fare di questo?
We are just adults
Ci sono solo adulti
And you were just a little crazy kid
E tu eri solo un ragazzino pazzo
We drove home long after the sky grew dark
Abbiamo guidato a casa per molto tempo dopo il cielo si oscura
We sat alone a little while after the car was parked
Ci siamo seduti solo un po 'di tempo dopo che la macchina è stata parcheggiata
We felt the luckiest of our entire lives, husbands said
Ci siamo sentiti i più fortunati di tutta la nostra vita, i mariti hanno detto
"I love you" that night when they kissed their wives
"Ti amo", quella notte, quando si baciavano le loro mogli
'Cause it's the greatest relief when it isn't your own kid
Perche 'e' il più grande sollievo quando non è il proprio figlio
But it's the greatest grief when it is
Ma è il più grande dolore quando è
And it's the greatest sorrow losing what you love
Ed è il dolore più grande di perdere ciò che si ama
But what's worst is wondering why you did
Ma ciò che è peggio è chiedersi perché l'avete fatto
What are we to make
Che cosa dobbiamo fare
What are we to make of this?
Che cosa dobbiamo fare di questo?
We are just adults
Ci sono solo adulti
And you were just a little crazy kid
E tu eri solo un ragazzino pazzo
What are we to make
Che cosa dobbiamo fare
What are we to make of this?
Che cosa dobbiamo fare di questo?
We are just adults
Ci sono solo adulti
And you are just water under the bridge
E tu sei solo acqua sotto il ponte


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P